Текст и перевод песни Pawbeats feat. Linia Nocna & be vis - Sen nocy letniej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen nocy letniej
Midsummer Night's Dream
Wiem,
nie
powinno
nas
być,
być
może
tam
I
know,
we
shouldn't
have
been
there,
maybe
then
Ta
jedna,
krótka
noc
miała
tylko
słodki
smak
That
one
short
night
would
have
only
a
sweet
taste
Nie
powinno
nas
już
być,
choć
wracam
tam
We
shouldn't
be
there
anymore,
though
I
keep
returning
there
Sen
nocy
letniej
znów
zostawił
tylko
gorzki
smak
The
midsummer
night's
dream
again
left
only
a
bitter
aftertaste
Ciepła
sierpniowa
noc,
jedna
z
tych,
które
się
uwielbia
A
warm
August
night,
one
of
those
you
adore
Nie
powinno
nas
tam
być,
ale
pełnia
mówiła
mi,
"Bierz,
albo
zwiewaj"
We
shouldn't
have
been
there,
but
the
full
moon
told
me,
"Take
it,
or
leave"
Szanse
od
losu
zbyt
łatwe
na
pozór
Chances
from
fate,
seemingly
too
easy
Uczucia
nieznane
jak
przy
pierwszym
razie
Feelings
unknown,
like
the
first
time
Nieśmiało
przekraczam
próg
Twego
mieszkania
Timidly,
I
cross
the
threshold
of
your
apartment
Ty
zerkasz
na
swoją
sypialnię,
oh
You
glance
at
your
bedroom,
oh
Wszystko
wiruje,
a
puls
zamiast
bić
zaczyna
biec
Everything
spins,
and
my
pulse
instead
of
beating
starts
racing
Ledwo
co
zdążył
wyjść
z
bloków,
a
już
go
nie
dogonię
It
barely
managed
to
leave
the
starting
blocks,
and
I
can't
catch
up
anymore
Weszłaś
mi
w
głowę
jak
drzazga
w
opuszek
You
got
under
my
skin
like
a
splinter
in
my
fingertip
Gdy
studiowałem
Cię
od
deski
do
deski
As
I
studied
you
from
cover
to
cover
To
sen
nocy
letniej
This
is
a
midsummer
night's
dream
Ja
piszę
jak
Shakespeare
o
dupie,
co
nawet
nie
zamierzała
tęsknić
I
write
like
Shakespeare
about
a
girl
who
never
even
intended
to
miss
me
Masz
studia
i
pracę,
figurę
i
talent
You
have
studies
and
a
job,
a
figure
and
talent
Na
polu
wydarzeń
uchodzisz
za
target
In
the
field
of
events,
you're
considered
the
target
Nie
podzielasz
uczuć,
dzieliłaś
sypialnię
You
don't
share
feelings,
you
shared
a
bedroom
Nieładnie
i
kim,
do
kurwy,
znowu
jest
ten
facet?
Unpleasantly,
and
who
the
hell
is
this
guy
again?
Do
tego
ten
DM,
jak
trochę
wypiłaś
gdzieś
z
koleżankami
And
that
DM,
when
you
had
a
little
to
drink
with
your
friends
Że
marzy
się
słońce
przykryte
palmami
i
w
sumie
to
ze
mną
That
you
dream
of
the
sun
covered
by
palm
trees,
and
actually
with
me
Najlepiej
na
Bali
Preferably
in
Bali
A
rano
twarz
bladą
jak
kolory
zimy
przykrywa
róż
pudru
i
poczucie
winy
And
in
the
morning,
a
face
pale
as
the
colors
of
winter
is
covered
with
pink
powder
and
guilt
Że
nie
powinno
nas
tam
być
znając
finish
That
we
shouldn't
have
been
there,
knowing
the
finish
I
nigdy
więcej
już
się
nie
zobaczymy
And
we'll
never
see
each
other
again
Wiem,
nie
powinno
nas
być,
być
może
tam
I
know,
we
shouldn't
have
been
there,
maybe
then
Ta
jedna,
krótka
noc
miała
tylko
słodki
smak
That
one
short
night
would
have
only
a
sweet
taste
Nie
powinno
nas
już
być
(nie
powinno),
choć
wracam
tam
(tak
jak
ja)
We
shouldn't
be
there
anymore
(we
shouldn't),
though
I
keep
returning
there
(just
like
me)
Sen
nocy
letniej
znów
zostawił
tylko
gorzki
smak
The
midsummer
night's
dream
again
left
only
a
bitter
aftertaste
(Ten
gorzki
smak)
(That
bitter
aftertaste)
Wiesz,
życie
to
nie
Shekspeare,
pięć
aktów
wszystko
zmieści
You
know,
life
is
not
Shakespeare,
five
acts
can
fit
everything
Nie
szukaj
pretensji,
mówię
tylko
co
mnie
gnębi
Don't
look
for
blame,
I'm
just
saying
what's
bothering
me
Chyba
dość
komedii,
nikogo
też
nie
kręci
Enough
comedy,
it
doesn't
turn
anyone
on
either
Los
dwojga
kochanków,
co
dla
miłości
- wszystko,
wierz
mi
The
fate
of
two
lovers
who,
for
love
- everything,
believe
me
Punkt
widzenia
inny,
choć
pod
głową
Twoje
ramię
Different
point
of
view,
though
your
arm
is
under
my
head
Mówię
więcej,
niż
rozumiesz
jak
na
stenogramie
I
say
more
than
you
understand,
like
on
a
transcript
Może
kiedyś
Ci
przeniosę
na
Twój
język,
ale
Maybe
someday
I'll
translate
it
into
your
language,
but
Musisz
choć
przez
moment
milczeć,
żeby
słyszeć,
skarbie
You
have
to
be
silent
for
a
moment
to
hear,
darling
Wiem,
nie
powinno
nas
być,
być
może
tam
I
know,
we
shouldn't
have
been
there,
maybe
then
Ta
jedna,
krótka
noc
miała
tylko
słodki
smak
That
one
short
night
would
have
only
a
sweet
taste
Nie
powinno
nas
już
być,
choć
wracam
tam
(tak
jak
ja)
We
shouldn't
be
there
anymore,
though
I
keep
returning
there
(just
like
me)
Sen
nocy
letniej
znów
zostawił
tylko
gorzki
smak
The
midsummer
night's
dream
again
left
only
a
bitter
aftertaste
(Gorzki
sma-a-ak,
ten
gorzki
smak)
(A
bitter
afterta-a-aste,
that
bitter
aftertaste)
Sen
nocy
letniej,
w
Twojej
duszy
zimno
Midsummer
night's
dream,
it's
cold
in
your
soul
Nie
powinno
nas
tam
być,
dlatego
jak
niewinność
prysło
We
shouldn't
have
been
there,
that's
why
it
vanished
like
innocence
A
miało
nie
być
jak
zwykle,
przywykłem
do
kłamstw
And
it
wasn't
supposed
to
be
like
usual,
I'm
used
to
lies
A
prawdę
- przemilczę
And
the
truth
- I'll
keep
silent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
NOCNA
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.