Pawbeats, Diset & Danny - Pozory feat. Danny & Diset - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pawbeats, Diset & Danny - Pozory feat. Danny & Diset




Pozory feat. Danny & Diset
Pozory feat. Danny & Diset
Znam siebie z najgorszych stron
I know myself from the worst side
I nie wiem jak stąd przegonić to, co wciąż każe wracać mi do tamtych dni
And I don't know how to chase away from here what still makes me come back to those days
Znów zdzieram przeszłości trąd, zabieram głos
I tear off the scabs of the past again, I raise my voice
Gdy świat przy ustach trzyma dłoń i niemy wrzeszczy w ucho: "Milcz"!
When the world holds its hand to its mouth and shouts dumbly in its ear: "Shut up!"
Zabrałem im niejedną noc, pozorny wzlot zdmuchnąłem jak pył
I took away more than one night from them, I blew away the apparent takeoff like dust
Zabrały mi niejedną noc, pozorne coś, ostatni trzask drzwi
They took away more than one night from me, something seeming, the last slamming of the door
I ile bym nie dał z siebie, nie będę workiem bez dna
And no matter how much of myself I give, I won't be a bottomless bag
Zwalę na przyzwyczajenie, chorą zazdrość, że kogoś ma
I'll blame habit, sick jealousy that he has someone
Przestałem już wierzyć w chemię, za dużo miały z niej pał
I've stopped believing in chemistry, they had too much of it
To wciąż uniezależnienie czy brak dżentelmenów i dam?
Is it still independence or lack of gentlemen and ladies?
Już wiem, co buduje większość spojrzeń, w które ten strach się pcha
I already know what builds most looks into which this fear rushes
Nam, jeńcom stosów na pozór tak błahych spraw
To us, prisoners of seemingly such trifling things
Pierwszeństwo myślenia o nas jak o "ty i ja"
Priority of thinking about us as "you and I"
To przekleństwo tych, co twierdzą, że miłość zjawia się raz
It's a curse of those who claim that love appears once
Niepewność nie pozwala spać, pcha setki w obłęd
Uncertainty keeps you awake, pushes hundreds into madness
Pazerność uczy grać, wciąż dbać o wygodne
Greed teaches you to play, always take care of comfortable
Niewierność już nie tłumaczona tym wygasłym ogniem
Infidelity is no longer justified by this extinguished fire
To kalectwo. Czy jak spytam: "co tam?", szczerze powiesz "dobrze"?
It's a cripple. If I ask, "How are you?" will you honestly say, "Good?"
Chciałbym znów móc ufać ludziom
I wish I could trust people again
Wierzyć, że mają jedną twarz
To believe that they have one face
Nie stawiać czoła bajkom, brudom
Don't dare to face fairy tales, dirt
Nic na pozór tylko szczere "tak"
Nothing seemingly but sincere "yes"
Diset
Diset
Chcę być tylko prawdziwym chłopcem, gdzie mój Dżepetto?
I just want to be a real boy, where is my Geppetto?
Nie odróżniam prawdy od kłamstwa jak małe dziecko
I can't tell the truth from a lie like a little kid
Serce jak kamień, wiesz co jak nos Pinokia, czy to żywe tkanki
Heart of stone, you know how Pinocchio's nose, is it living tissue
Jestem tak niedojrzały, że możesz włożyć mnie już między bajki
I'm so immature that you can put me between fairy tales
Jak o tym rozmawiać? Głupio żeby tak język kłamał
How to talk about it? It's stupid for the tongue to lie like that
Porozmawiajmy o czymś innym - zobaczymy co powie nam język ciała
Let's talk about something else - let's see what body language tells us
Wszystko to tylko pozory, walczę z nimi jak z wiatrakami
All this is just pretense, I fight with them like windmills
To chleb powszedni a ja je mam za potwory, czuję się jak naćpany
It's everyday bread and I take it as monsters, I feel like I'm high
Dbaj o moją głowę Boże, pycha żre mnie jak nowotwór
Take care of my mind, God, pride eats me like a tumor
Wmawiam sobie, że mam zawsze rację i rozumie mnie tylko mój sobowtór
I convince myself that I'm always right and only my double understands me
Nie wiem czemu sądzę że każdy chce mnie oszukać
I don't know why I think everyone wants to deceive me
Chyba w chuju mam dorosłe życie i wolę tych których poznałem jako szczyl, tak po prostu
I guess I don't give a shit about adult life and I prefer those I met as a kid, that's all
Patrzą na mnie jak się śmieję, nie widzą, jak ich morduję w głowie
They look at me as I laugh, they don't see how I kill them in my head
Patrzą na mnie w szale, nie wiedzą, jak łagodny jestem na co dzień
They look at me in madness, they don't know how gentle I am every day
Cały świat bym ułożył inaczej, czuję się tu Billem Hicksem
I would put the whole world differently, I feel like Bill Hicks here
Dookoła mu-mu-mu-mur, ludzie murem stoją przy-przy mnie
All around mu-mu-mu-mur, people stand by me





Авторы: Danny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.