Porozmawiaj z Nią feat. Peerzet & Lilu -
Pawbeats
,
Lilu
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porozmawiaj z Nią feat. Peerzet & Lilu
Sprich mit Ihr feat. Peerzet & Lilu
Porozmawiaj
z
nią,
jakbyś
mówił
do
siebie
Sprich
mit
ihr,
als
würdest
du
zu
dir
selbst
sprechen
Porozmawiaj
z
nią
szczerze
Sprich
ehrlich
mit
ihr
Porozmawiaj
z
nią,
już
zasłużyła
Sprich
mit
ihr,
sie
hat
es
schon
verdient
Bo
kiedy
Ty
chciałeś
rozmawiać
ona
tu
była
Denn
als
du
reden
wolltest,
war
sie
da
Niedobór
słów
osłabia
Nas
jak
brak
witamin
Wortmangel
schwächt
uns
wie
Vitaminmangel
Brak
tchu,
od
dawna
już
umieramy
Atemnot,
wir
sterben
schon
seit
Langem
Tacy
samotni
myślę,
mówię
tacy
sami
So
einsam,
denke
ich,
ich
sage,
wir
sind
so
gleich
Znowu
milczałeś
do
mnie
godzinami
Wieder
hast
du
mich
stundenlang
angeschwiegen
Mów
do
mnie
milcząc,
sama
chciałam,
nieważne
Sprich
schweigend
zu
mir,
ich
wollte
es
selbst,
egal
To
nie
mnie
pierwszą
złoto
nie
jara
Ich
bin
nicht
die
Erste,
die
Gold
nicht
reizt
Niech
będzie
winyl
nawet
jeśli
zagra
z
trzaskiem
Soll
es
Vinyl
sein,
auch
wenn
es
knistert
beim
Spielen
Posrebrzyć
złoto
się
postaraj
Versuch,
das
Gold
zu
versilbern
Włączmy
nareszcie
ten
adapter,
niech
zagra
Lass
uns
endlich
diesen
Plattenspieler
anschalten,
lass
ihn
spielen
Mów
do
mnie
znowu
o
niczym
i
o
nas
Sprich
wieder
zu
mir
über
nichts
und
über
uns
Wiele
powiemy
sobie
w
pauzie,
to
prawda
Wir
werden
uns
viel
in
der
Pause
sagen,
das
ist
wahr
Ale
te
pauza
trzeba
wgrać
między
słowa
Aber
diese
Pause
muss
man
zwischen
die
Worte
einfügen
I
już
przez
chwilę
byłam
pewna,
nareszcie
Und
für
einen
Moment
war
ich
mir
sicher,
endlich
Przerwiesz
tę
ciszę,
nic
z
tego
kochanie
Du
wirst
diese
Stille
brechen,
nichts
da,
Liebling
Wyszłam,
milczenie
było
dla
mnie
zbyt
ciężkie
Ich
ging
raus,
das
Schweigen
war
zu
schwer
für
mich
Nie
krzyczysz
za
mną
też,
wiem,
bo
czekam
za
drzwiami
Du
schreist
mir
auch
nicht
nach,
ich
weiß,
denn
ich
warte
hinter
der
Tür
Porozmawiaj
z
nią
jakbyś
mówił
do
siebie
Sprich
mit
ihr,
als
würdest
du
zu
dir
selbst
sprechen
Porozmawiaj
z
nią
szczerze
Sprich
ehrlich
mit
ihr
Porozmawiaj
z
nią,
już
zasłużyła
Sprich
mit
ihr,
sie
hat
es
schon
verdient
Bo
kiedy
Ty
chciałeś
rozmawiać
ona
tu
była
Denn
als
du
reden
wolltest,
war
sie
da
Jeśli
chodzi
o
dialogi
o
uczuciach
żaden
ze
mnie
dyplomata
Wenn
es
um
Dialoge
über
Gefühle
geht,
bin
ich
kein
Diplomat
Rozmowa
może
być
tylko
taka
Das
Gespräch
kann
nur
so
sein
Nie
mów,
że
nie
szkodzi,
bo
z
reguły
innym
typom
lata
jak
co
powiedzieć
Sag
nicht,
es
schadet
nicht,
denn
normalerweise
ist
es
anderen
Typen
egal,
was
sie
sagen
sollen
Wolą
zmienić
się
w
wilkołaka
Sie
verwandeln
sich
lieber
in
einen
Werwolf
Wiem
co
myślę,
ale
myśli
lubią
szybko
skakać
Ich
weiß,
was
ich
denke,
aber
Gedanken
springen
gerne
schnell
Nim
je
złapię,
tracę
zapał
Bevor
ich
sie
fange,
verliere
ich
den
Eifer
Tobie
może
być
przykro,
lecz
spróbuj
jeszcze
nie
płakać
Es
mag
dir
leid
tun,
aber
versuch,
noch
nicht
zu
weinen
Nim
te
myśli
dopieszczę,
zanim
połapię
się
w
znakach
Bevor
ich
diese
Gedanken
verfeinere,
bevor
ich
die
Zeichen
verstehe
Chciałem
ująć
w
słowa
coś
co
Ci
się
spodoba
Ich
wollte
etwas
in
Worte
fassen,
das
dir
gefallen
würde
Lecz
o
to
sama
zobacz,
wyszedł
tani
slogan
Aber
sieh
selbst,
es
kam
ein
billiger
Slogan
heraus
I
pewnie
myślisz
że
się
nie
staram,
a
ja
chcę
dla
Nas
wszystko
co
najlepsze
Und
du
denkst
wahrscheinlich,
ich
bemühe
mich
nicht,
aber
ich
will
für
uns
alles
Beste
Lecz
w
głowie
mam
wszystko
na
raz
Aber
ich
habe
alles
auf
einmal
im
Kopf
Kiepska
werbalizacja,
język
jak
szyba
w
sali
odwiedzin
Schlechte
Verbalisierung,
die
Zunge
wie
die
Scheibe
im
Besuchsraum
Nie
podnoś
słuchawki,
przemilczmy
te
wypowiedzi
Nimm
den
Hörer
nicht
ab,
verschweigen
wir
diese
Aussagen
Gdybym
mógł
wlać
Ci
bezpośrednio
do
głowy
te
myśli
Wenn
ich
dir
diese
Gedanken
direkt
in
den
Kopf
gießen
könnte
Móc
znaleźć
niewidzialny
tunel
i
wcisnąć
"wyślij"
Einen
unsichtbaren
Tunnel
finden
und
'Senden'
drücken
können
Wtedy
bym
pewnie
nie
siedział
sam,
nie
gadał
do
ściany
Dann
säße
ich
wahrscheinlich
nicht
allein
da,
würde
nicht
zur
Wand
reden
Usta
wysyłają
spam,
słowa,
które
znam
są
jak
z
reklamy
Der
Mund
sendet
Spam,
die
Worte,
die
ich
kenne,
sind
wie
aus
der
Werbung
I
tak
mnie
to
irytuję,
że
tego
nie
umiem
Und
es
ärgert
mich
so,
dass
ich
das
nicht
kann
A
to
meritum
w
sumie
wyrazić
co
się
czuje
Und
das
ist
doch
der
Kern
der
Sache,
auszudrücken,
was
man
fühlt
I
gdy
już
mam
to
na
końcu
języka
i
coraz
bliższa
ta
przystań
Und
wenn
ich
es
schon
auf
der
Zungenspitze
habe
und
dieser
Hafen
immer
näher
rückt
Ochoczo
zaczynam
zdanie,
lecz
gdzieś
po
drodzę
orientuję
się,
że
właśnie
wyszłaś
Beginne
ich
eifrig
den
Satz,
aber
irgendwo
unterwegs
merke
ich,
dass
du
gerade
gegangen
bist
Porozmawiaj
z
nią
jakbyś
mówił
do
siebie
Sprich
mit
ihr,
als
würdest
du
zu
dir
selbst
sprechen
Porozmawiaj
z
nią
szczerze
Sprich
ehrlich
mit
ihr
Porozmawiaj
z
nią,
już
zasłużyła
Sprich
mit
ihr,
sie
hat
es
schon
verdient
Bo
kiedy
Ty
chciałeś
rozmawiać
ona
tu
była
Denn
als
du
reden
wolltest,
war
sie
da
Nie
mów
jej,
że
nie
wiesz
i
nie
mów
jej,
że
wiesz
Sag
ihr
nicht,
dass
du
es
nicht
weißt,
und
sag
ihr
nicht,
dass
du
es
weißt
Któż
to
może
wiedzieć,
niewiedza
to
nie
grzech
Wer
kann
das
schon
wissen,
Nichtwissen
ist
keine
Sünde
Nie
mów
jej,
że
kochasz
i
nie
mów
jej,
że
nie
Sag
ihr
nicht,
dass
du
liebst,
und
sag
ihr
nicht,
dass
du
nicht
liebst
Powiedz
jej,
że
chcesz
Sag
ihr,
dass
du
willst
Chcesz
z
nią
być
teraz
i
zawsze
Du
willst
jetzt
und
immer
mit
ihr
sein
Chcesz
z
nią
grać
i
o
nią
grać
także
Du
willst
mit
ihr
spielen
und
auch
um
sie
spielen
Chcesz
z
nią
spać
i
budzić
się
koło
niej
Du
willst
mit
ihr
schlafen
und
neben
ihr
aufwachen
Chcesz
jej
dać
wszystko
co
Twoje
Du
willst
ihr
alles
geben,
was
dein
ist
Porozmawiaj
z
nią
jakbyś
mówił
do
siebie
Sprich
mit
ihr,
als
würdest
du
zu
dir
selbst
sprechen
Porozmawiaj
z
nią
szczerze
Sprich
ehrlich
mit
ihr
Porozmawiaj
z
nią,
już
zasłużyła
Sprich
mit
ihr,
sie
hat
es
schon
verdient
Bo
kiedy
Ty
chciałeś
rozmawiać
ona
tu
była
Denn
als
du
reden
wolltest,
war
sie
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lilu
Альбом
Utopia
дата релиза
12-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.