Текст и перевод песни Pawbeats, Rahim, Buka & PIH - Schizofrenia feat. Pih, Rahim & Buka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schizofrenia feat. Pih, Rahim & Buka
Schizophrenia feat. Pih, Rahim & Buka
Cii,
mój
skarbie,
utknąłem
na
farmie
zmartwień
My
precious,
I'm
stuck
on
the
farm
of
sorrows
Wysyłam
przeciwko
nim
armię
I'm
sending
an
army
against
them
Nim
skończę
z
żywotem
swym
marnie
Before
I
end
my
life
miserably
Niech
utoną
w
czerwonej
farbie
Let
them
drown
in
red
paint
Lub
spłoną
żywcem
w
pogardzie
Or
burn
alive
in
contempt
Na
pomoc,
walczę
ofiarnie
o
honor,
nawet
w
najgorszej
traumie
For
help,
I
fight
selflessly
for
honor,
even
in
the
worst
trauma
Ciało
- zanurzone
zostało
w
wannie
pełnej
soli
Body
- was
immersed
in
a
bath
full
of
salt
Dolicz
ostrzeżenie,
ostrze
namawia
- poliż
mnie
powoli
Count
the
warning,
the
blade
urges
- lick
me
slowly
Niepostrzeżenie
żyły
pulsują,
przytakują
mimo
woli
The
veins
are
pulsing
imperceptibly,
they
nod
in
spite
of
themselves
To
nie
boli,
koniec
kontroli,
skronie
bez
aureoli
atoli
It
doesn't
hurt,
the
end
of
control,
temples
without
aureoles
atoli
Przecudowna
poświata,
latam
jak
Aiden
w
zaświatach
A
wonderful
glow,
I
fly
like
Aiden
in
the
afterlife
Ja
tam
szukam
brata,
zostawiam
Wam
tu
surogata
I'm
looking
for
my
brother
there,
I'm
leaving
you
a
surrogate
here
Na
chore
schizmy
atak
An
attack
on
sick
schisms
Odbiorę
nowe
blizny
w
ratach
I'll
take
new
scars
in
installments
Po
stygmatach
egzorcyzmy,
status
"persona
non
grata"
After
stigmata,
exorcisms,
status
"persona
non
grata"
Powstaje
dezyderata
na
aperitif,
to
nie
Hello
Kitty
A
desiderata
is
created
for
an
aperitif,
it's
not
Hello
Kitty
Raczej
Paranormal
Activity,
meeting
Rather
Paranormal
Activity,
meeting
Ja
to
Ty,
czyli
ja
to
My,
fatality
I
am
you,
that
is,
I
am
We,
fatality
Czas
na
prosperity,
a
nie
veni,
vidi
bez
vici...
Time
for
prosperity,
not
veni,
vidi
without
vici...
Czy
tak
wygląda
koniec?
Is
this
what
the
end
looks
like?
Krew
na
tronie,
ten
świat
to
oszustwo
Blood
on
the
throne,
this
world
is
a
lie
Ktoś
zamieszkuje
moją
głowę,
skronie,
oddziela
nas
weneckie
lustro
Someone's
living
in
my
head,
temples,
a
Venetian
mirror
separates
us
Szklana
tafla
kłamstw,
podskórny
strach,
perwersyjna
bliskość
A
glass
pane
of
lies,
subcutaneous
fear,
perverse
closeness
Nie
tylko
w
snach,
Pih
musi
zginąć,
syczę
z
nienawiścią
Not
only
in
dreams,
Pih
must
die,
I
hiss
with
hatred
Grzech
zapijam
dyktą,
po
omacku
szukam
brzytwą
na
ciele
chipów
I
drink
the
sin
with
a
dicta,
I
grope
the
body
with
a
razor
for
chips
Skok
w
mrok
z
klifu
ten
Tyfus,
esencję
zła
wyciągnę
siłą
z
niebytu
A
leap
into
darkness
from
a
cliff
this
Typhus,
I'll
draw
the
essence
of
evil
from
oblivion
with
force
Dzień
tu
jak
czystości
kwiat,
ekskursja
do
ludzkiej
duszy
dna
A
day
here
like
a
flower
of
purity,
an
excursion
to
the
bottom
of
the
human
soul
W
oczach
szaleństwa
piach,
krwawa
łza,
człowiek,
który
zagryzł
psa
In
the
eyes
of
madness
sand,
bloody
tears,
a
man
who
bit
a
dog
Prosto
przez
pole,
twarz
tnących
traw
Straight
through
the
field,
the
face
of
cutting
grass
Dostąpię
blasku,
łask,
ucichnie
wrzask,
chcę
żyć
w
spokoju
I'll
attain
radiance,
graces,
the
scream
will
subside,
I
want
to
live
in
peace
Życie
to
klatka,
świat
czterech
ścian,
tu
zwierzę
do
uboju
Life
is
a
cage,
a
world
of
four
walls,
here
an
animal
for
slaughter
Duszę
się
- astma,
więzień
obrazu,
raj
- smak
terroru
I'm
suffocating
- asthma,
a
prisoner
of
the
image,
paradise
- the
taste
of
terror
I
kiedy
mnie
uwolnisz,
przyjmę
to
z
pokorą
And
when
you
set
me
free,
I'll
accept
it
with
humility
Dam
zgasnąć
neuronom,
opadną
jak
płatki
róż
I'll
let
the
neurons
fade,
they'll
fall
like
rose
petals
Życie
mnie
męczy
- wanna
gorącej
wody
Life
tires
me
- a
bath
of
hot
water
Z
kompletem
noży
kładę
się
w
ciszy
do
snu...
With
a
set
of
knives
I
lay
down
in
silence
to
sleep...
Chodź,
pokażę
Ci
piękny
świat
Come
on,
I'll
show
you
a
beautiful
world
Piękny,
jak
dzieci
z
kałasznikowem
umierające,
z
głodu
chore
Beautiful,
like
children
with
a
Kalashnikov
dying,
starving,
sick
Chodź,
pokażę
Ci
piękne
emocje
Come
on,
I'll
show
you
beautiful
emotions
Chwyć
moją
rękę,
uważaj,
bo
cieknie
po
niej
czerwień
- krew
od
pocięć
Take
my
hand,
be
careful,
because
red
is
dripping
down
it
- blood
from
the
cuts
Wszystko
jest
dobrze,
odpocznij,
chłopcze
Everything's
fine,
relax,
boy
Ja
opowiem
Ci
historię,
żółte
jednorożce,
och!
I'll
tell
you
a
story,
yellow
unicorns,
oh!
Jak
beztrosko
i
dobrze,
niedobrze?
How
carefree
and
well,
unwell?
Wyłącz
to
niezwłocznie!
Turn
it
off
immediately!
Risotto
- wpierdalają
mnie
od
środka
tak
mocno,
okropnie
Risotto
- they
eat
me
from
the
inside
so
hard,
terribly
Myśli
- nie
wiem
czy
to
ja,
czy
nie
ja
jeszcze
- wyścig
Thoughts
- I
don't
know
if
it's
me
or
not
me
yet
- a
race
Weźcie
się
odjebcie
wreszcie
teraz
wszyscy
Take
it
away,
please,
get
the
hell
away
from
me
now,
all
of
you
Deficyt
iskry,
nic
nie
ma
znaczenia
Spark
deficit,
nothing
matters
Chce
umierać,
sukinsyn,
nadwiedza
krańce,
marzenia
I
want
to
die,
bastard,
visiting
the
brink,
dreams
Raj
tam
w
bajce,
wspomnienia,
co
teraz?
Dmuchnij!
Paradise
there
in
a
fairy
tale,
memories,
now
what?
Blow!
I'm
fucking
outside,
autodestruction,
cool
kid
I'm
fucking
outside,
autodestruction,
cool
kid
Zwierciadła
połówki,
chcę
rozkurwić
na
kwadrat
równy
Mirror
halves,
I
want
to
smash
into
a
square
equal
By
każda
spadła,
jak
granat
w
membranach
na
taktach
próżni
For
each
one
to
fall,
like
a
grenade
in
the
membranes
on
the
beats
of
emptiness
Na
taktach
próżni...
On
the
beats
of
emptiness...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pawbeats
Альбом
Utopia
дата релиза
12-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.