Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past
life
Vergangenes
Leben
Half
life,
for
real
Halbwertszeit,
echt
wahr
Gotta'
raise
your
self
esteem
Du
musst
dein
Selbstwertgefühl
steigern
This
shit
go
fast
don't
blink
just
keep
it
you
need
it
more
than
me
Der
Scheiß
hier
geht
schnell,
blinzel
nicht,
behalt
es
einfach,
du
brauchst
es
mehr
als
ich
In
life
there
is
more
to
see
than
just
the
hood
right
yee
Im
Leben
gibt
es
mehr
zu
sehen
als
nur
die
Hood,
richtig,
yee
Like
the
first
day
of
school
had
to
get
my
bag
right
(Bag
right)
Wie
am
ersten
Schultag,
musste
meine
Tasche
richtig
packen
(Tasche
richtig)
He
skipping
meals
and
skipping
bills
to
keep
his
swag
right
(Swag
right)
Er
lässt
Mahlzeiten
aus
und
Rechnungen,
um
seinen
Swag
aufrechtzuerhalten
(Swag
richtig)
Love
you
so
damn
much
feel
like
I
met
you
in
the
past
life
(Past
life)
Ich
liebe
dich
so
verdammt
sehr,
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
dich
im
vergangenen
Leben
getroffen
(Vergangenes
Leben)
Said
fuck
the
streets
cause
I
ain't
wanna'
live
a
half
life,
for
real
Sagte
fick
die
Straßen,
weil
ich
kein
halbes
Leben
leben
wollte,
echt
wahr
Gotta'
raise
your
self
esteem
(Mhm)
Du
musst
dein
Selbstwertgefühl
steigern
(Mhm)
This
shit
go
fast
don't
blink
just
keep
it
you
need
it
more
than
me
Der
Scheiß
hier
geht
schnell,
blinzel
nicht,
behalt
es
einfach,
du
brauchst
es
mehr
als
ich
In
life
there
is
more
to
see
than
just
the
hood
right
yee
Im
Leben
gibt
es
mehr
zu
sehen
als
nur
die
Hood,
richtig,
yee
Stay
to
myself
I
needed
help
but
they
just
stood
right
there
Blieb
für
mich,
ich
brauchte
Hilfe,
aber
sie
standen
nur
da
Stay
to
myself
I
needed
help
but
they
just
stood
right
there
(Right
there)
Blieb
für
mich,
ich
brauchte
Hilfe,
aber
sie
standen
nur
da
(Genau
da)
Yea
shit
was
tough
but
bitch
I'm
straight
just
like
some
permed
out
hair
(Some
hair)
Yeah,
der
Scheiß
war
hart,
aber
Schlampe,
ich
bin
straight
wie
geglättetes
Haar
(Etwas
Haar)
So
I'm
just
trynna'
make
it
right
(Uh
huh)
Also
versuch
ich
nur,
es
richtig
zu
machen
(Uh
huh)
Cause
you
got
what
I
like
Denn
du
hast,
was
ich
mag
I
got
yo'
feelings
getting
twisted
head
and
heart
up
in
a
fight
Ich
bring
deine
Gefühle
durcheinander,
Kopf
und
Herz
im
Kampf
I
put
my
family
in
a
crib
I
ain't
buy
no
fucking
ice
(Yet)
Ich
hab
meine
Familie
in
eine
Krippe
gesteckt,
hab
kein
verdammtes
Eis
gekauft
(Noch
nicht)
And
you
don't
know
how
I
live
you
ain't
have
to
sacrifice
(Facts)
Und
du
weißt
nicht,
wie
ich
lebe,
du
musstest
keine
Opfer
bringen
(Fakten)
Therefore,
you
ain't
the
same
as
me
(Uh
uh)
Deshalb
bist
du
nicht
wie
ich
(Uh
uh)
No
love
my
heart
got
vacancies
Keine
Liebe,
mein
Herz
hat
Leerstand
Just
hit
my
line
when
you
get
time
or
when
you
hit
free
agency
(Brrd)
Ruf
mich
einfach
an,
wenn
du
Zeit
hast
oder
wenn
du
auf
den
freien
Markt
kommst
(Brrd)
And
I
don't
chase
no
clout
I
chase
that
bread
til
clout
is
chasing
me
(Chasing
me)
Und
ich
jage
keinem
Clout
hinterher,
ich
jage
dem
Geld
hinterher,
bis
der
Clout
mich
jagt
(Jagt
mich)
I
close
my
eyes
and
walk
with
god
just
be
the
man
he
made
in
me
(He
made
in
me)
Ich
schließe
meine
Augen
und
gehe
mit
Gott,
um
der
Mann
zu
sein,
den
er
aus
mir
gemacht
hat
(Den
er
aus
mir
gemacht
hat)
Cause
I
know
shit
could
be
harder
(Harder)
Denn
ich
weiß,
Scheiße
könnte
härter
sein
(Härter)
Could've
been
born
during
slavery
Hätte
während
der
Sklaverei
geboren
werden
können
I
don't
fear
man
I
fear
failure
that's
what
lit
the
flame
in
me
so
Ich
fürchte
keinen
Menschen,
ich
fürchte
das
Scheitern,
das
hat
die
Flamme
in
mir
entzündet,
also
Like
the
first
day
of
school
had
to
get
my
bag
right
(Bag
right)
Wie
am
ersten
Schultag,
musste
meine
Tasche
richtig
packen
(Tasche
richtig)
He
skipping
meals
and
skipping
bills
to
keep
his
swag
right
(Swag
right)
Er
lässt
Mahlzeiten
aus
und
Rechnungen,
um
seinen
Swag
aufrechtzuerhalten
(Swag
richtig)
Love
you
so
damn
much
feel
like
I
met
you
in
the
past
life
(Past
life)
Ich
liebe
dich
so
verdammt
sehr,
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
dich
im
vergangenen
Leben
getroffen
(Vergangenes
Leben)
Said
fuck
the
streets
cause
I
ain't
wanna'
live
a
half
life,
for
real
Sagte
fick
die
Straßen,
weil
ich
kein
halbes
Leben
leben
wollte,
echt
wahr
Gotta'
raise
your
self
esteem
(Mhm)
Du
musst
dein
Selbstwertgefühl
steigern
(Mhm)
This
shit
go
fast
don't
blink
just
keep
it
you
need
it
more
than
me
Der
Scheiß
hier
geht
schnell,
blinzel
nicht,
behalt
es
einfach,
du
brauchst
es
mehr
als
ich
In
life
there
is
more
to
see
than
just
the
hood
right
yee
Im
Leben
gibt
es
mehr
zu
sehen
als
nur
die
Hood,
richtig,
yee
Stay
to
myself
I
needed
help
but
they
just
stood
right
there
Blieb
für
mich,
ich
brauchte
Hilfe,
aber
sie
standen
nur
da
Trynna'
make
it
right
Versuch',
es
richtig
zu
machen
Better
go
buy
you
a
pipe
Kauf
dir
besser
eine
Pfeife
This
life
here
don't
play
nice
(Boom
boom)
Dieses
Leben
hier
spielt
nicht
fair
(Boom
boom)
And
I
don't
flash
no
cake
cause
niggas
hate
and
they'll
try
to
take
your
slice
Und
ich
zeige
kein
Geld,
denn
N*ggas
hassen
und
sie
werden
versuchen,
dein
Stück
zu
nehmen
And
they'll
ask
for
advice
but
only
if
they
know
you
right
Und
sie
werden
um
Rat
fragen,
aber
nur,
wenn
sie
dich
richtig
kennen
This
2020
it
go
'Zoom'
yo'
shit
old
just
like
'Skype'
(Skrrt)
Dieses
2020,
es
macht
'Zoom',
dein
Scheiß
ist
alt
wie
'Skype'
(Skrrt)
Let's
talk
about
fashion
(Fashion)
Lass
uns
über
Mode
reden
(Mode)
These
niggas
ain't
matching
be
having
me
laughing
(Laughing)
Diese
N*ggas
passen
nicht
zusammen,
bringen
mich
zum
Lachen
(Lachen)
Hit
the
freeway
smashin'
(Smashin')
Auf
die
Autobahn,
rasend
(Rasend)
Got
my
foot
on
the
gas
while
that
gas
pack
gassin'
(Gassin')
Hab
meinen
Fuß
auf
dem
Gas,
während
das
Gras-Pack
am
Dampfen
ist
(Dampfen)
I'm
just
thinking
bout
the
times
that
they
were
ever
wrong
to
me
(Uh
huh)
Ich
denke
nur
an
die
Zeiten,
in
denen
sie
mir
jemals
Unrecht
getan
haben
(Uh
huh)
It's
only
right
don't
argue
with
no
bitch
that
don't
belong
to
me
Es
ist
nur
richtig,
streite
nicht
mit
einer
Schlampe,
die
nicht
zu
mir
gehört
I'm
a
legend
in
the
making,
don't
be
asking
I
be
taking
Ich
bin
eine
Legende
im
Werden,
frag
nicht,
ich
nehme
And
I
never
had
the
patience
to
be
sitting
around
waiting
Und
ich
hatte
nie
die
Geduld,
herumzusitzen
und
zu
warten
I'm
just
trynna'
make
it
right
Ich
versuch'
nur,
es
richtig
zu
machen
I'm
grateful
for
this
life
Ich
bin
dankbar
für
dieses
Leben
You
know
I'm
all
about
the
cheese
but
I
don't
condone
in
mice
so
Du
weißt,
bei
mir
dreht
sich
alles
um
den
Käse,
aber
ich
dulde
keine
Mäuse,
also
Like
the
first
day
of
school
had
to
get
my
bag
right
(Bag
right)
Wie
am
ersten
Schultag,
musste
meine
Tasche
richtig
packen
(Tasche
richtig)
He
skipping
meals
and
skipping
bills
to
keep
his
swag
right
(Swag
right)
Er
lässt
Mahlzeiten
aus
und
Rechnungen,
um
seinen
Swag
aufrechtzuerhalten
(Swag
richtig)
Love
you
so
damn
much
feel
like
I
met
you
in
the
past
life
(Past
life)
Ich
liebe
dich
so
verdammt
sehr,
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
dich
im
vergangenen
Leben
getroffen
(Vergangenes
Leben)
Said
fuck
the
streets
cause
I
ain't
wanna'
live
a
half
life,
for
real
Sagte
fick
die
Straßen,
weil
ich
kein
halbes
Leben
leben
wollte,
echt
wahr
Gotta'
raise
your
self
esteem
(Mhm)
Du
musst
dein
Selbstwertgefühl
steigern
(Mhm)
This
shit
go
fast
don't
blink
just
keep
it
you
need
it
more
than
me
Der
Scheiß
hier
geht
schnell,
blinzel
nicht,
behalt
es
einfach,
du
brauchst
es
mehr
als
ich
In
life
there
is
more
to
see
than
just
the
hood
right
yee
Im
Leben
gibt
es
mehr
zu
sehen
als
nur
die
Hood,
richtig,
yee
Stay
to
myself
I
needed
help
but
they
just
stood
right
there
Blieb
für
mich,
ich
brauchte
Hilfe,
aber
sie
standen
nur
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dayton Payeton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.