Victim - Pay Dayперевод на немецкий




Victim
Opfer
It′s Pay Day
Es ist Zahltag
And I never fell victim to the streets (To the streets)
Und ich wurde nie ein Opfer der Straße (Der Straße)
And just for that my loved ones should be hella' proud of me (Uh huh, uh huh)
Und nur dafür sollten meine Lieben verdammt stolz auf mich sein (Uh huh, uh huh)
If I′m broke I can't sleep peacefully that shit gone' bother me
Wenn ich pleite bin, kann ich nicht friedlich schlafen, dieser Scheiß wird mich stören
Cause we ain′t letting nothing stopping us not even poverty (Nah)
Denn wir lassen uns von nichts aufhalten, nicht einmal von Armut (Nee)
And I never fell victim to the streets (To the streets)
Und ich wurde nie ein Opfer der Straße (Der Straße)
And just for that my loved ones should be hella′ proud of me (Uh huh, uh huh)
Und nur dafür sollten meine Lieben verdammt stolz auf mich sein (Uh huh, uh huh)
If I'm broke I can′t sleep peacefully that shit gone' bother me
Wenn ich pleite bin, kann ich nicht friedlich schlafen, dieser Scheiß wird mich stören
Cause we ain′t letting nothing stopping us not even poverty (Nah)
Denn wir lassen uns von nichts aufhalten, nicht einmal von Armut (Nee)
If no money in my pocket nah I can't sleep with peace (Sleep with peace)
Wenn kein Geld in meiner Tasche ist, nee, kann ich nicht in Frieden schlafen (In Frieden schlafen)
I made it out the hood I feel I finessed the streets (Finessed the streets)
Ich hab's aus der Hood geschafft, ich fühle, ich habe die Straßen ausgetrickst (Die Straßen ausgetrickst)
And this rap shit ′Call of Duty' by the way I kill these beats
Und dieses Rap-Ding ist ‚Call of Duty‘, so wie ich diese Beats kille
I run up twenties, fifties, hundreds wait somebody get my cleats (Get my cleats)
Ich sammle Zwanziger, Fünfziger, Hunderter, warte, jemand holt meine Stollen (Holt meine Stollen)
I'm too blessed and I ain′t have to double sneeze (Uh uh)
Ich bin zu gesegnet und musste nicht doppelt niesen (Uh uh)
Come from a place where they don′t make it out with ease
Komme von einem Ort, wo sie es nicht leicht herausschaffen
I ain't complaining I′m maintaining, life ain't never been a breeze
Ich beschwere mich nicht, ich halte durch, das Leben war nie ein Kinderspiel
But I ain′t finna' do no shit for you
Aber ich werde keinen Scheiß für dich tun
You wouldn′t even do for me (Wouldn't do for me)
Den du nicht einmal für mich tun würdest (Nicht für mich tun würdest)
Don't be facetious, take my kindness for a weakness (For a weakness)
Sei nicht spöttisch, nimm meine Freundlichkeit nicht für eine Schwäche (Für eine Schwäche)
If we fallout hope you don′t ever tell my secrets
Wenn wir uns zerstreiten, hoffe ich, du verrätst niemals meine Geheimnisse
Chase a bag, get a bag
Jage einem Batzen Geld nach, hol dir einen Batzen Geld
Then repeat it that′s the sequence
Dann wiederhole es, das ist die Reihenfolge
Let some paper come between us fuck it you can gone' and keep it
Lass etwas Papier zwischen uns kommen, scheiß drauf, du kannst es behalten
Ohhh, life ain′t fair
Ohhh, das Leben ist nicht fair
And real is rare
Und Echtes ist selten
Got a four floor crib if you wanna' take it there
Hab eine vierstöckige Bude, wenn du es dorthin bringen willst
Got off my ass, got to the cash I gotta get what′s meant for me
Hab meinen Arsch hochbekommen, bin ans Geld gekommen, ich muss bekommen, was für mich bestimmt ist
I used my head to get ahead and kept my heart up out the streets
Ich habe meinen Kopf benutzt, um voranzukommen, und mein Herz von den Straßen ferngehalten
So I never fell victim to the streets (To the streets)
Also wurde ich nie ein Opfer der Straße (Der Straße)
And just for that my loved ones should be hella' proud of me (Uh huh, uh huh)
Und nur dafür sollten meine Lieben verdammt stolz auf mich sein (Uh huh, uh huh)
If I′m broke I can't sleep peacefully that shit gone' bother me
Wenn ich pleite bin, kann ich nicht friedlich schlafen, dieser Scheiß wird mich stören
Cause we ain′t letting nothing stopping us not even poverty (Nah)
Denn wir lassen uns von nichts aufhalten, nicht einmal von Armut (Nee)
And I never fell victim to the streets (To the streets)
Und ich wurde nie ein Opfer der Straße (Der Straße)
And just for that my loved ones should be hella′ proud of me (Uh huh, uh huh)
Und nur dafür sollten meine Lieben verdammt stolz auf mich sein (Uh huh, uh huh)
If I'm broke I can′t sleep peacefully that shit gone' bother me
Wenn ich pleite bin, kann ich nicht friedlich schlafen, dieser Scheiß wird mich stören
Cause we ain′t letting nothing stopping us not even poverty (Nah)
Denn wir lassen uns von nichts aufhalten, nicht einmal von Armut (Nee)
I wasn't born rich that ain′t my fault (That's by default)
Ich wurde nicht reich geboren, das ist nicht meine Schuld (Das ist Standard)
But if I die a broke man then I fucking lost (I fucking lost)
Aber wenn ich als pleite Mann sterbe, dann habe ich verdammt nochmal verloren (Verdammt nochmal verloren)
I never been the type to call a nigga boss (A nigga boss)
Ich war nie der Typ, der einen Nigga Boss nennt (Einen Nigga Boss)
Trynna' Muhammad Ali pose in front of vaults (In front of vaults)
Versuche, wie Muhammad Ali vor Tresoren zu posieren (Vor Tresoren)
We grew up on that "EBT" ain′t let surroundings get to me (Uh uh)
Wir sind mit „EBT“ aufgewachsen, ließen uns nicht von der Umgebung unterkriegen (Uh uh)
It′s so many things in life I never thought I'd get to see
Es gibt so viele Dinge im Leben, von denen ich nie gedacht hätte, dass ich sie sehen würde
And a young nigga cold cause at times ain′t have no heat
Und ein junger Nigga ist kalt, weil er manchmal keine Heizung hatte
I came from wearing the same clothes could only wash them once a week
Ich kam daher, dieselben Klamotten zu tragen, konnte sie nur einmal pro Woche waschen
Fast money in the streets was always a temptation
Schnelles Geld auf den Straßen war immer eine Versuchung
But I had to stay resilient knew my brain would take me places
Aber ich musste widerstandsfähig bleiben, wusste, mein Gehirn würde mich an Orte bringen
And I been through a lot, aggression and aggravation
Und ich habe viel durchgemacht, Aggression und Ärger
Ever since they killed my homies dreamed of better situations
Seit sie meine Kumpels getötet haben, träumte ich von besseren Situationen
Ohhh, life ain't fair
Ohhh, das Leben ist nicht fair
But I never played victim
Aber ich habe nie das Opfer gespielt
Never wanna′ be another number lost up in the system
Wollte nie eine weitere Nummer sein, die im System verloren geht
Seen my whole life staring down the barrel of that pistol
Sah mein ganzes Leben den Lauf dieser Pistole hinunterstarren
Appear okay and that's okay scars on my heart and on my mental
Scheine okay zu sein und das ist okay, Narben auf meinem Herzen und in meinem Kopf
But I never fell victim to the streets (To the streets)
Aber ich wurde nie ein Opfer der Straße (Der Straße)
And just for that my loved ones should be hella′ proud of me (Uh huh, uh huh)
Und nur dafür sollten meine Lieben verdammt stolz auf mich sein (Uh huh, uh huh)
If I'm broke I can't sleep peacefully that shit gone′ bother me
Wenn ich pleite bin, kann ich nicht friedlich schlafen, dieser Scheiß wird mich stören
Cause we ain′t letting nothing stopping us not even poverty (Nah)
Denn wir lassen uns von nichts aufhalten, nicht einmal von Armut (Nee)





Авторы: Dayton Payeton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.