Текст и перевод песни Paya feat. 38, Caayo & Kusha - Kaj
Kaj
Kaj (English Translation)
حالمون
خوب
نی،
یه
جایِ
دوریم
We're
not
feeling
good,
we're
somewhere
far
away
خونه
رو
دود
می
گیره
زود
تاریکه
نور
نی
The
house
fills
with
smoke,
it
gets
dark
quickly,
there's
no
light
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
وا
می
شه
بگ
ده
میلی
نقد
می
پاچیم
روت
We'll
show
up
and
throw
ten
million
in
cash
on
you
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
حالمون
نه،
حالمون
نه،
حالمون
خوب
نی
We're
not,
we're
not,
we're
not
feeling
good
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
مشکیه
کروک،
تیممه
توش
می
زنیم
ورود
Black
Crook,
we
roll
up
with
the
whole
team
inside
توی
تهران
همه،
می
شه
پیدام
شبش
In
Tehran,
everyone,
you
can
find
me
at
night
توی
میبک
(maybach)
٣ تا
بِبن
(Babean)
In
the
Maybach,
three
Babeans
می
آن
لنگ
باز
همه
Everyone's
limping
دیگه
امسال
تهشه،
می
کنیم
همه
تیک
آف
(Takeoff)
خره
This
year
is
the
end,
we're
all
taking
off,
man
تو
فاز
دپ
(Dep)
داری
فاز
برک
آپ
(Break
up)
You're
in
a
Dep
phase,
you're
in
a
break-up
phase
بکن
جرک
آف
(Jerk
off)
چلکس
Jerk
off,
man
ما
همه
کار
بلدیم،
بالاییم
داد
نزنین
We
know
everything,
we're
on
top,
don't
shout
شما
که
باز
عقبین
دافت
می
زنه
ساز
دهنی
You're
still
infertile,
the
fool
plays
the
harmonica
اینجا
شب
و
روز
بامونن،
همه
دوستامونن
Here,
day
and
night,
they're
with
us,
all
our
friends
همه
غول
ببین
خفه
خون
بگیر
ترکامون
تا
اومد
Everyone's
a
giant,
shut
up,
our
tracks
just
dropped
چون
حالِ
من
خوب
نی،
سریع
تر
دور
شین
Because
I'm
not
feeling
good,
get
away
quickly
بگیرم
می
مالم
بهت،
فیلم
می
گیرم
با
دوربینم
I'll
grab
you
and
rub
against
you,
I'll
film
you
with
my
camera
نه
حالِ
من
خوب
نی،
نداریم
شوخی
No,
I'm
not
feeling
good,
we're
not
kidding
انگار
پمپ
بنزینه،
همه
جلو
ماها
سوخت
می
دن
It's
like
a
gas
station,
everyone
fuels
up
in
front
of
us
صحبتِ
پول
نی،
نه
صحبتِ
پول
نی
It's
not
about
money,
no,
it's
not
about
money
در
می
آد
سه
سوته
چون
ماها
پلیریم
(Player)
It
comes
out
in
three
seconds
because
we're
players
شما
نوبین
(Noob)،
بد
You're
noobs,
bad
اَ
قدیم
بودیم،
هنوزم
موندیم
We've
been
around
since
the
old
days,
we're
still
here
خودتو
نگا
نمی
شی
تو
مثِ
ماها
نیس
زوری
نه
Look
at
yourself,
you're
not
like
us,
no
way
حالمون
خوب
نی،
یه
جایِ
دوریم
We're
not
feeling
good,
we're
somewhere
far
away
خونه
رو
دود
می
گیره
زود
تاریکه
نور
نی
The
house
fills
with
smoke,
it
gets
dark
quickly,
there's
no
light
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
وا
می
شه
بگ
ده
میلی
نقد
می
پاچیم
روت
We'll
show
up
and
throw
ten
million
in
cash
on
you
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
حالمون
نه
حالمون
نه،
حالمون
خوب
نی
We're
not,
we're
not,
we're
not
feeling
good
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
مشکیه
کروک،
تیممه
توش
می
زنیم
ورود
Black
Crook,
we
roll
up
with
the
whole
team
inside
از
همین
جا،
راه
می
شه
کج،
لاستیکِ
پهن
From
here,
the
road
gets
crooked,
wide
tires
زدیم
توی
خاکیه
پس،
تا
می
رسم
وا
می
شه
در
We
hit
the
dirt,
so
by
the
time
I
arrive,
the
door
is
open
پاپیچمن
می
گم
حاشیه
نرین،
باز
می
شه
پک
They're
clinging
to
me,
I
say
don't
mess
around,
the
pack
opens
آب
می
شه
برفا
با
آتیشِ
من
The
snow
melts
with
my
fire
اَ
فیسش
(Facesh)
معلومه
پاچیده
بد
You
can
tell
from
his
face
that
he's
messed
up
badly
ولی
کم
نمی
آرم
باز
می
شه
خط
But
I
won't
give
up,
the
line
opens
again
دوستای
خوبم
شاکین
از
من
My
good
friends
are
shocked
by
me
تا
می
بینن
می
گن
لاشیه
اَه
When
they
see
me,
they
say,
"He's
a
corpse,
ugh"
مشکلی
نی،
باز
می
شه
حل
No
problem,
it
will
be
solved
again
فک
کردین
این
چیزا
شانسیه
نه
You
thought
these
things
were
a
coincidence,
no
که
ترکا
همه
جا
گاییده
بد
The
tracks
have
screwed
up
everywhere
badly
چون
شبیه
همن،
همه
شون
تقلید
Because
they're
all
the
same,
they
all
imitate
فرق
دارم
من
یه
چی
جدید
I'm
different,
something
new
ماها
چه
جوری
می
بریم
می
شه
فهمید
We
can
figure
out
how
we
win
می
سازیم
تصویر،
می
ذاریم
تاثیر
We
create
the
image,
we
leave
an
impact
مامورم
تعقیب
کرد،
نی
اصن
تهدید
نه
The
agent
followed,
no,
not
a
threat
at
all
بزرگه
زنجیره
ام،
همه
مون
وصلیم
یِه
My
chain
is
big,
we're
all
connected
باس
بشی
تسلیم
پَ،
یک
دو
سه
دَر
رین
تق
You
have
to
surrender,
one,
two,
three,
open
the
door,
knock
نمی
شم
درگیر
نه،
همه
شون
ترسیدن
I
won't
get
involved,
no,
they're
all
scared
یه
جوری
بستیم
کارو،
کل
شهر
لرزید
We
closed
the
deal
in
a
way
that
the
whole
city
trembled
ترپ
می
کنم
سیک
I'm
trapping,
sick
هرچی
دختر
این
دور
هست
می
کنم
خیس
Every
girl
around
here,
I'll
make
wet
تقدیم
اورگسم
(Orgasm)،
کجیم
و
لش
Offering
an
orgasm,
we're
crooked
and
lazy
منفی
چون
خطیم،
ولی
دُپ
ام
(Dope)
Negative
because
we're
linear,
but
I'm
dope
درکی
هنری،
دَر
رین
سرعتی
Artistic
understanding,
fast
opening
doors
چون
پرت
می
کنم
نیش
و
زهری
چون
افعی
Because
I
throw
venom
and
poison
like
a
viper
تردید
و
شک
نیس،
من
این
طورم،
همین
طورم
There's
no
doubt
or
hesitation,
this
is
how
I
am,
just
like
this
می
کنم
اهلی
و
وحشی
I
make
them
tame
and
wild
خزی
مثبتی،
مبتدی
ازگلی
A
positive
furry,
a
beginner
from
clay
کرد
کیفو
أ
لیر
پُر،
وقتی
شُو
(show)
رفتیم
Filled
the
bag
with
money
when
we
went
to
the
show
وقت
نی
مفت
پس،
درگیر
عمراً
شیم
No
time
to
waste,
we'll
never
get
involved
کردی
بوکس
تمرین،
تو
یعنی
مشت
زنی
You
practiced
boxing,
so
you're
a
fist
fighter
شبیه
رستمی
و
تختی
و
فردین،
ولی
شل
تر
Like
Rostam,
Takhti,
and
Fardin,
but
looser
لشیم
کس
نگین
We're
lazy,
don't
say
anything
هرکی
شد
درگیر
رُک
تق
تیر
خورد
سریع
Whoever
got
involved,
bam,
got
shot
quickly
فوت
کردین
You
kicked
the
bucket
یعنی
مُرد
همین
That
means
you're
dead,
that's
it
حالمون
خوب
نی،
یه
جایِ
دوریم
We're
not
feeling
good,
we're
somewhere
far
away
خونه
رو
دود
می
گیره
زود
تاریکه
نور
نی
The
house
fills
with
smoke,
it
gets
dark
quickly,
there's
no
light
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
وا
می
شه
بگ
ده
میلی
نقد
می
پاچیم
روت
We'll
show
up
and
throw
ten
million
in
cash
on
you
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
حالمون
نه
حالمون
نه،
حالمون
خوب
نی
We're
not,
we're
not,
we're
not
feeling
good
حالمون
خوب
نی،
حالمون
خوب
نی
We're
not
feeling
good,
we're
not
feeling
good
مشکیه
کروک،
تیممه
توش
می
زنیم
ورود
Black
Crook,
we
roll
up
with
the
whole
team
inside
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armin Ekhvanossafa, Mohammadreza Caayo
Альбом
Kaj
дата релиза
21-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.