Текст и перевод песни Payam Turk - Ölüm Günü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Tənimdə
yaralar
var
bıçaqdandır
qanım
süzür
На
моём
теле
раны
от
ножа,
кровь
сочится
Əzrayıl
qol
boyunda
şirin
gülür,
bəllidir,
payın
güdür
Азраил
стоит
рядом,
сладко
улыбается,
видно,
моя
доля
кончается
Mən
bilən
heç
bir
kəsdə
göz
mənə
bir
dolmayacaq
Я
знаю,
ни
у
кого
глаз
не
наполнится
слезой
по
мне
Danışırdım
həmişə
böyük-böyük,
billənirdi
aqibətdə
belə
olacaq
Я
всегда
говорил
высокопарно,
было
ясно,
что
так
всё
и
будет
в
итоге
Son
zamanlarda
düşür
yadıma,
nə
qədər
döşümə
burda
döydüklərim
В
последнее
время
вспоминаю,
сколько
тех,
кого
я
бил
в
грудь
здесь
Bir
yerdə
böyüdüklərim
С
кем
я
вырос
Onlar
da
yoxdur
burda,
əl
atılmır
yaralarıma
Их
тоже
нет
здесь,
никто
не
залечит
мои
раны
Axır
ki,
yavaş-yavaş
qırmızı
qan,
çıxır
can,
vaxtım
var
axıncan
Наконец,
медленно,
красная
кровь,
выходит
душа,
у
меня
есть
время,
пока
течёт
Bağırır
biri
qulağıma
- oldun
mənə
oyuncaq
Кто-то
кричит
мне
в
ухо
- ты
стал
для
меня
игрушкой
Verirəm
"fuck"
dünyaya
qayırım
içini,
yaşadım
səni
doyuncaq
Посылаю
мир
к
чёрту,
переворачиваю
его
наизнанку,
пожил
я
в
нём
вдоволь
Yıxılıb
duruncaq
Падаю
и
встаю
Keçir
ağzıma
daş-torpaq,
qaçır
məni
vuran
qorxaq
В
рот
попадают
камни
и
земля,
убегает
тот,
кто
меня
ударил,
трус
Gəl
gör,
bax
geridə
qal,
çox
tox
bax,
ibrət
al,
çalış
burda
xibrə
qal
Иди,
смотри,
оставайся
позади,
смотри
сыто,
бери
пример,
постарайся
оставить
здесь
след
Naşı
olma
bu
mənimkimin,
götürülmür
qalmaqal
Не
будь
неумелым,
как
я,
скандал
не
убрать
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Cəsədimi
götürürlər,
ötürürlər
məzara
sarı
Моё
тело
забирают,
несут
к
могиле
Yayılır
hər
yerə
ölümümün
carı
Весть
о
моей
смерти
разносится
повсюду
Biri
yapışır
yaxamdan,
getmə,
burda
qal
barı,
qal
barı
Кто-то
хватает
меня
за
воротник,
не
уходи,
останься
здесь,
останься
Deyirəm,
gəl
bura
qulağımda
zarı,
görüm
nələr
deyirsən
Говорю,
иди
сюда,
поплачь
у
меня
на
ухе,
посмотрю,
что
ты
скажешь
Məni
görüb
inanmadan
keyirsən,
orda-burda
deyirsən
Увидев
меня,
ты
теряешь
сознание,
не
веря,
говоришь
тут
и
там
Haqqı
idi
elə
onun
ölüm,
o
gedən
yola
yoxdur
dönüm
Его
смерть
была
справедливой,
с
той
дороги,
на
которую
он
ушёл,
нет
возврата
Getdim,
amma
qaldı
burda
çoxlu
dölüm
Я
ушёл,
но
здесь
осталось
много
моего
потомства
Yoxdur
dönüm,
yoxdur
dönüm
Нет
возврата,
нет
возврата
Ölüm
məndə
dərs,
ala,
gedirəm,
çatıram
qəssala
Смерть
для
меня
урок,
беру,
иду,
дохожу
до
могильщика
Cırıq
yırtığı
qurdala,
bir
az
qabağa,
bir
az
dala
Рваную,
порванную
одежду
- в
кучу,
немного
вперёд,
немного
назад
Pambığı
məndə
xırdala
Вату
мне
- измельчить
Bir-iki
famillərdən
ağlar
olanı
vidalaşaq
çağır,
gətir
Позови,
приведи
тех,
кто
плачет
из
одной-двух
семей,
чтобы
попрощаться
Lüt
bədənimə,
tərbiyəsiz
yerimə
mənim
gələn
gəlir,
baxır,
gedir
На
моё
голое
тело,
на
моё
непристойное
место
тот,
кто
приходит,
смотрит
и
уходит
Təbarik
allah,
sənə
yüz
bərəkallah
Благословение
Аллаха,
тебе
сто
благословений
Аллаха
Gedirik
buralardan,
basdırılaq,
meyit
namazı
bilməsən
də,
durma
qıraq
Уходим
отсюда,
нас
похоронят,
даже
если
ты
не
знаешь
погребальной
молитвы,
не
стой
в
стороне
اللّٰهُمَّ
اغْفِرْ
لِهٰذَا
اللّٰهُمَّ
اغْفِرْ
لِهٰذَا
الْمَيِّتِ
لا
هٰذَا
عَمَلُ
لا
یَغْفَرُ
مَيِّتِ
الْمَيِّتِ
لا
هٰذَا
عَمَلُ
لا
یَغْفَرُ
مَيِّتِ
Baş
daşa
bunu
qeyd
et
Отметь
это
на
надгробном
камне
هٰذَا
عَمَلُ
لا
یَغْفَرُ
مَيِّتِ
هٰذَا
عَمَلُ
لا
یَغْفَرُ
مَيِّتِ
Lap
basdırılır
dərin-dərin,
buralar
çox
sərin-sərin
Вот
меня
хоронят
глубоко-глубоко,
здесь
очень
прохладно-прохладно
Tök
torpağı,
buladı
kəfəni
alın
tərin
Сыпь
землю,
пропитай
саван,
вытри
пот
Tapdalayır
qəbrimi
alçaq,
keçir
ağzıma
torpaq
Топчет
мою
могилу
подлец,
земля
попадает
мне
в
рот
Durur
baş
daşımda
şax,
sınır
qabırğalar
lax
Стоит
на
моём
надгробном
камне,
ребра
ломаются
Ağlayan,
bağıran
kim,
məni
yer
altı
çağıran
kim
Кто
плачет,
кто
кричит,
кто
зовёт
меня
под
землю
Fatihələri
yağıdan
kim
Кто
читает
молитвы
Biri
bilir
necə
ağlatmalar
Кто-то
знает,
как
заставить
плакать
Qılığın
salır
burda
ay
qırğın,
ay
qırğın
Устраивает
здесь
погром,
погром
Gizlin
sevgilim
də
gəlib
burda
axıdır
gözünün
zılığın
Моя
тайная
возлюбленная
тоже
пришла
сюда
и
льёт
слёзы
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Buradır,
birinci
gün,
hamı
gedibdir,
təkəm
mən
Вот
он,
первый
день,
все
ушли,
я
один
Başım
xarab,
yad
buralar,
karıxmışam,
dəkəm
mən
Голова
болит,
места
незнакомые,
я
запутался,
я
бьюсь
Haradır
buralar,
lap
şəkəm
mən,
ay
qənimlər
Где
это,
я
совсем
сбился
с
толку,
о
враги
мои
Güdürəm,
gələr
indi
tutar
əlimi
hurilər
və
gəlinlər
Жду,
сейчас
придут,
возьмут
меня
за
руку
гурии
и
невесты
Daşır
bu
şəhvətim,
bəs
harda
qaldi
pərilər,
pərilər?
Моя
похоть
сильна,
а
где
же
феи,
феи?
Dəstə-dəstə
gəlirlər
Они
приходят
группами
Yaxınlaşır,
görürəm
sınıqlardır
yanıqlar
və
əlillər
Подходят
ближе,
я
вижу,
это
калеки,
обожжённые
и
инвалиды
Diş
atır
dərindən,
qana
boyanan
cəninlər
Глубоко
вгрызаются,
в
крови
измазанные
джинны
Ayağım
gücü
qaçıram,
amma
tutur
mənim
əlimdən
Ноги
подкашиваются,
но
меня
хватают
за
руку
Dönürəm,
qırmızı
göz
deyir
mənə
ki,
səbr
elə
Поворачиваюсь,
красные
глаза
говорят
мне,
чтобы
я
был
терпелив
Döz
güvərir
payın
üzməli
köz,
yoxumdur
söz
Терпи,
доверься,
твоя
доля
- плавать
в
углях,
нет
возражений
Buraxın
gedim
məni,
qabağımı
alır
başqa
dəli
Отпустите
меня,
другой
сумасшедший
преграждает
мне
путь
Tənin
də
yoxdur
dəri,
lütdür
qəti,
qırmızı
əti
qanadı
pəri
На
твоём
теле
нет
кожи,
ты
голый,
красное
мясо
- крылья
феи
Gəlir
bəri,
süzülür
gözə
alin
təri
Подходит
ближе,
на
глаза
выступает
пот
Yapışır
ulğumumdan,
yerdən
üzür
məni
Хватает
меня
за
глотку,
тащит
по
земле
Öldürür,
dirildir,
öldürdür,
dirildir
Убивает,
воскрешает,
убивает,
воскрешает
Dərimi
soyur
tikildir,
ölülər
yanında
məni
kiçildir
Сдирает
с
меня
кожу,
зашивает,
унижает
меня
перед
мертвецами
Bu
alçaq,
olmaz
burdan
qaçmaq,
hey
baxmaq
Этот
подлец,
отсюда
не
убежать,
только
смотреть
Artmalıdır
belə
cəsarətim
Моя
смелость
должна
возрасти
Uzundur
məsafətim
ki,
dəf
edəm
bu
afəti
Мой
путь
долог,
чтобы
преодолеть
эту
беду
Verirəm
döşümü
irəli,
çağırın
bura
qiyaməti
Выпячиваю
грудь
вперёд,
зовите
сюда
Судный
день
Edə
bilməz
bu
zülmlər
idaləti
Не
может
такого
быть,
чтобы
эти
мучения
были
справедливыми
Bacarığınız
elə
budur,
bu?
Ваши
способности
- это
всё,
что
вы
можете?
Eşidib
sözümü
mənim
qırmızı
göz
qudurdu
Услышав
мои
слова,
красные
глаза
пришли
в
ярость
İki
barmağı
qözümə
taxdı,
buruldu,
yoruldu
Он
воткнул
два
пальца
мне
в
глаза,
крутил,
устал
Zülm
qalmadı,
daddım,
çəkildi
dala
bir
addım
Мучения
закончились,
я
попробовал,
он
отступил
на
шаг
Olsaydıq
dünyada
əgər,
qol-qanadını
qırardım
Если
бы
мы
были
в
мире,
я
бы
переломал
ему
крылья
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Ölüm
günü,
bu
gündür
ölüm
günü
День
смерти,
сегодня
день
смерти
Cismim
xırıldayır,
nəfəs
ağır,
ölüm
gülür
Моё
тело
хрипит,
дыхание
тяжелое,
смерть
смеётся
Ulğumumdan
sıxılır,
ruh
dirilir,
cisim
ölür,
çönür
ömür
Душа
покидает
оболочку,
дух
оживает,
тело
умирает,
жизнь
заканчивается
Rüyalardan,
arzulardan
bölür,
ölüm
bölür
Отрывает
от
мечтаний,
от
желаний,
смерть
отрывает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Payam Amani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.