Текст и перевод песни Payback - Faith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
la
cabeza
buscando
porqués,
My
head's
searching
for
reasons
again,
Olvidando
los
pies,
Forgetting
my
feet,
Escribiendo
de
noche,
soñando
de
día,
Writing
at
night,
dreaming
by
day,
Aunque
no
sé
ni
qué
hora
es,
Even
though
I
don't
even
know
what
time
it
is,
El
tiempo
girando
sin
más,
Time
spinning
without
end,
Sólo
depende
de
ti
y
lo
duro
que
le
des,
It
just
depends
on
you
and
how
hard
you
push,
Life
is
a
bitch,
sí,
pero
una
bitch
de
10,
Life
is
a
bitch,
yeah,
but
a
10
out
of
10
bitch,
Yo
que
quería
salir
de
aquí
y
mírame,
cada
vez
más
dentro,
I
wanted
to
get
out
of
here
and
look
at
me,
getting
deeper
and
deeper,
Follando
sí,
aunque
no
del
todo
contento,
Fucking
yeah,
but
not
entirely
happy,
Pasan
los
años
y
tiende
a
ser
mate
lo
que
antes
fue
brillo,
The
years
go
by
and
what
was
once
shiny
tends
to
become
matte,
Estate
atento,
quiero
un
futuro
sencillo...
Stay
tuned,
I
want
a
simple
future...
Life's
a
bitch,
pero
le
tengo
cariño,
Life's
a
bitch,
but
I
love
her,
Con
el
culo
pelao
del
viejo
y
las
ganas
del
niño,
With
the
worn-out
ass
of
the
old
man
and
the
desires
of
a
child,
Con
la
incertidumbre
del
que
enfoca
el
mundo
en
negro,
With
the
uncertainty
of
one
who
sees
the
world
in
black,
Y
las
ganas
de
aprender
del
que
empieza
a
entenderlo,
And
the
desire
to
learn
of
one
who
begins
to
understand
it,
A
ti
esa
soberbia
te
ha
nublado
el
Norte,
That
arrogance
has
clouded
your
North,
No
hay
nada
peor
que
un
ególatra
mediocre,
There's
nothing
worse
than
a
mediocre
egomaniac,
Yo
sólo
invierto
en
mi
business,
lo
que
no
a
un
lado,
I
only
invest
in
my
business,
what
doesn't
benefit
me
I
cast
aside,
Yo
no
te
regalo
mi
tiempo
vale
demasiado,
I
don't
give
you
my
time,
it's
worth
too
much,
Bum
bum,
el
mio
cuore
descompasado,
Boom
boom,
my
heart
out
of
rhythm,
Mirando
el
futuro
como
herencia
del
pasado,
Looking
at
the
future
as
an
inheritance
of
the
past,
Cómo
actuamos
cuando
nos
rompimos,
How
we
acted
when
we
broke,
Somos
trozos
de
los
cristales
que
recompusimos,
We
are
pieces
of
the
crystals
we
put
back
together,
Las
piernas
colgando
en
ese
puente
en
ruinas,
Legs
dangling
on
that
bridge
in
ruins,
No
quedan
candaos,
c'est
la
vie
bambina,
No
locks
left,
c'est
la
vie
bambina,
Que
nos
pille
confesaos
el
reinicio
del
proceso,
May
the
restart
of
the
process
catch
us
confessed,
A
salvo
al
otro
lao
del
horizonte
de
sucesos.
Safe
on
the
other
side
of
the
event
horizon.
Bien,
todo
va
bien,
Well,
everything
is
fine,
El
corazón
en
un
puño
y
la
glock
en
la
sien,
Heart
in
a
fist
and
the
glock
at
the
temple,
Le
monde
ou
rien,
Le
monde
ou
rien,
Va
en
la
genética
mi
disconformidad,
My
nonconformity
is
in
my
genetics,
Quiero
lo
que
tengo
pero
quiero
más,
I
want
what
I
have
but
I
want
more,
To'
la
vida
buscando
porqués
in
the
past,
All
my
life
looking
for
reasons
in
the
past,
To'
la
vida
buscando
ser
rico
y
no
te
hablo
de
cash,
All
my
life
looking
to
be
rich
and
I'm
not
talking
about
cash,
Nado
al
horizonte
en
el
mar,
I
swim
to
the
horizon
in
the
sea,
Te
piensas
que
has
llegao
a
la
meta
y
vuelta
a
empezar,
You
think
you've
reached
the
finish
line
and
you
have
to
start
over,
Es
el
ciclo
vital,
la
espiral
te
hace
el
lío,
It's
the
life
cycle,
the
spiral
messes
you
up,
Llegar
a
anciano
y
que
te
traten
como
a
un
crío,
Reaching
old
age
and
being
treated
like
a
child,
La
guerra
mental,
lo
mío
versus
lo
mío,
The
mental
war,
mine
versus
mine,
La
montaña
rusa,
gloria
y
hastío,
The
roller
coaster,
glory
and
boredom,
Rezándole
a
un
Dios
que
no
pueden
ver,
Praying
to
a
God
they
can't
see,
A
veces
os
entiendo,
os
lo
juro
eh,
Sometimes
I
understand
you,
I
swear,
Pero
yo
desarrollé
otro
tipo
de
fé,
But
I
developed
another
kind
of
faith,
El
confesionario
es
mi
conciencia,
ya
te
contaré.
The
confessional
is
my
conscience,
I'll
tell
you
about
it.
Supongo
que
es
cosa
del
curso
del
rumbo
que
nosotros
mismos
fijamos.
¿Quién
sabe?
I
guess
it's
a
matter
of
the
course
of
the
direction
we
set
ourselves.
Who
knows?
Quién
sabe
si
fuimos
los
que
lo
elegimos
o
ya
estaba
predestinado.
¿Quién
sabe?
Who
knows
if
we
were
the
ones
who
chose
it
or
if
it
was
already
predestined.
Who
knows?
Pero
hoy
estamos
aquí,
es
lo
que
cuenta
hermano,
But
today
we
are
here,
that's
what
matters,
brother,
Aunque
tú
hayas
cambiado,
aunque
yo
haya
cambiado,
Even
though
you
have
changed,
even
though
I
have
changed,
Aunque
hayamos
vuelto
a
pisar
nuestro
campo,
Even
though
we
have
stepped
back
on
our
field,
Y
de
nuestro
ya
no
tenga
tanto,
And
it
doesn't
have
as
much
of
ours,
Al
final
es
verdad,
na'
más
que
somos
polvo,
In
the
end
it's
true,
we're
nothing
but
dust,
Na'
más
que
polvo
seremos,
mami,
Nothing
but
dust
we
will
be,
mami,
Es
por
eso
que
na'
importa
más
que
los
que
tú
y
yo
echemos,
That's
why
nothing
matters
more
than
the
moments
you
and
I
share,
Más
de
mil
vueltas
al
globo
al
minuto,
More
than
a
thousand
turns
around
the
globe
per
minute,
No
es
sano,
lo
sé,
no
es
bueno,
lo
sé,
It's
not
healthy,
I
know,
it's
not
good,
I
know,
Por
eso
estoy
fumando
bien
de
veneno
de
ese
que
devuelve
la
fé.
That's
why
I'm
smoking
a
lot
of
that
poison
that
brings
back
faith.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Payback
дата релиза
27-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.