Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Que Tu Vueles
Damit Du Fliegst
Una
se
encarga
de
todo,
una
juega
con
el
tiempo
Eine
kümmert
sich
um
alles,
eine
spielt
mit
der
Zeit
Una
genera
la
magia,
une
a
veces
es
desierto
Eine
erschafft
die
Magie,
eine
ist
manchmal
Wüste
Uno
corre
de
su
sombra,
uno
enfrenta
a
los
maestros
Einer
flieht
vor
seinem
Schatten,
einer
stellt
sich
den
Meistern
Una
rechaza
a
su
especie,
une
los
versos
que
tengo
Eine
lehnt
ihre
Art
ab,
eine
die
Verse,
die
ich
habe
Une
con
esta
agonía,
une
tu
espacio
en
el
centro
Eine
mit
dieser
Qual,
dein
Raum
in
der
Mitte
Un
enorme
virus
suelto
miles
de
humanos
ya
muertos
Ein
riesiges
Virus
frei,
tausend
Menschen
schon
tot
Miles
de
cosas
no
dichas,
miles
y
graves
secretos
Tausend
ungesagte
Dinge,
tausend
schwere
Geheimnisse
Miles
creyendo
al
sistema,
miles
ahora
en
el
encierro
Tausend
glauben
dem
System,
tausend
jetzt
im
Gefängnis
Quiero
que
seas
pajarito
para
que
esto
no
te
alcance
Ich
will,
dass
du
ein
Vöglein
bist,
damit
dich
dies
nicht
trifft
Que
tus
plumas
vuelen
lejos
y
se
fundan
con
el
aire
Dass
deine
Federn
weit
fliegen
und
sich
mit
der
Luft
vereinen
Y
deja
que
la
lluvia
caiga
fuerte
Und
lass
den
Regen
stark
fallen
Que
no
va
a
rompernos,
déjala
que
suelte
Er
wird
uns
nicht
brechen,
lass
ihn
loslassen
Si
acaso
mi
dolor
se
va
en
la
muerte
Falls
mein
Schmerz
im
Tod
vergeht
Yo
quiero
abrazarte
para
que
tú
vueles
(ah)
Will
ich
dich
umarmen,
damit
du
fliegst
(ah)
Pa'
que
tú
vueles
Damit
du
fliegst
Cuántos
eran
ovejitas,
cuántas
las
ganas
de
tengo
Wie
viele
waren
Schäfchen,
wie
viel
von
dem,
was
ich
will
Cuántos
abrazos
perdidos,
cuánto
y
qué
bello
el
silencio
Wie
viele
verlorene
Umarmungen,
wie
schön
die
Stille
Era
la
era
de
la
Tierra,
éramos
de
ella
el
veneno
Es
war
das
Zeitalter
der
Erde,
wir
waren
ihr
Gift
Era
la
crisis
del
mundo,
éramos
casi
tan
ciegos
Es
war
die
Krise
der
Welt,
wir
waren
fast
so
blind
Que
un
día
nos
despertamos,
queríamos
combiarlo
todo
Dass
wir
eines
Tages
aufwachten,
alles
ändern
wollten
Que
nos
tiraban
balines
para
quitarnos
los
ojos
Dass
sie
uns
mit
Kugeln
warfen,
um
uns
die
Augen
zu
nehmen
Pero
a
veces
nos
morimos,
pero
también
renacemos
Aber
manchmal
sterben
wir,
aber
wir
werden
auch
neu
geboren
Aunque
olvidemos
el
alma,
y
cómo
entramos
al
cuerpo
Auch
wenn
wir
die
Seele
vergessen,
und
wie
wir
in
den
Körper
kamen
Quiero
ser
animalito
cuando
se
vacíen
las
calles
Ich
will
ein
Tierchen
sein,
wenn
die
Straßen
leer
sind
Cuando
ya
no
haya
veneno,
andaremos
todos
sueltos
Wenn
es
kein
Gift
mehr
gibt,
werden
wir
alle
frei
sein
Y
deja
que
la
lluvia
caiga
fuerte
Und
lass
den
Regen
stark
fallen
Que
no
va
a
rompernos,
déjala
que
suelte
Er
wird
uns
nicht
brechen,
lass
ihn
loslassen
Si
acaso
mi
dolor
se
va
en
la
muerte
Falls
mein
Schmerz
im
Tod
vergeht
Yo
quiero
cantarte
para
que
tú
vueles
Will
ich
dir
singen,
damit
du
fliegst
Y
deja
que
la
lluvia
caiga
fuerte
Und
lass
den
Regen
stark
fallen
Que
no
va
a
rompernos,
déjala
que
suelte
Er
wird
uns
nicht
brechen,
lass
ihn
loslassen
Si
acaso
mi
dolor
se
va
en
la
muerte
Falls
mein
Schmerz
im
Tod
vergeht
Yo
quiero
abrazarte
para
que
tú
vueles
Will
ich
dich
umarmen,
damit
du
fliegst
Para
que
tú
vueles
(vueles)
Damit
du
fliegst
(fliegst)
Para
que
tú
vueles
(tú
vueles)
Damit
du
fliegst
(du
fliegst)
Para
que
tú,
para
que
tú
Damit
du,
damit
du
Para
que
tú,
para
que
tú
Damit
du,
damit
du
Para
que
tú
vueles
Damit
du
fliegst
Para
que
tú
vueles
Damit
du
fliegst
Para
que
tú,
para
que
tú,
para
que
tú
Damit
du,
damit
du,
damit
du
Vinieron
unos
cristales
y
nos
quitaron
el
ego
Es
kamen
einige
Kristalle
und
nahmen
uns
das
Ego
Ya
no
había
sed
de
poder
y
nos
fuimos
con
las
tribus
Es
gab
kein
Verlangen
nach
Macht
mehr
und
wir
gingen
zu
den
Stämmen
Así
se
cierra
esta
historia
de
los
humanos
bacteria
So
schließt
sich
diese
Geschichte
der
menschlichen
Bakterien
Ahora
cuidamos
la
tierra,
ahora
somos
parte
de
ella
Jetzt
kümmern
wir
uns
um
die
Erde,
jetzt
sind
wir
ein
Teil
von
ihr
Somos
tan
agradecidos,
telepáticos
activos
Wir
sind
so
dankbar,
telepathisch
aktiv
Nadie
roba,
nadie
sufre;
no
existen
las
diferencias
Niemand
stiehlt,
niemand
leidet;
es
gibt
keine
Unterschiede
Era
la
era
en
que
la
Tierra
lloraba
en
sus
cantos
penas
Es
war
die
Ära,
in
der
die
Erde
in
ihren
Liedern
weinte
Para
que
fuese
escuchada,
hizo
brotar
un
gran
virus
Damit
sie
gehört
wurde,
ließ
sie
ein
großes
Virus
sprießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paz Quintana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.