Текст и перевод песни Paola - Auta Mou Eipe O Theos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auta Mou Eipe O Theos
Бог мне так сказал
Bρηκα
το
θεό
μια
νύχτα
τύφλα
στο
ποτό
Встретила
я
Бога
как-то
ночью,
пьяная
в
стельку,
Και
με
δάκρυα
στα
μάτια
του′πα
τό
και
το
И
со
слезами
на
глазах
ему
всё
рассказала.
Του'πα
ότι
με
σκοτώνει
που
δεν
μ′αγαπάς
Сказала,
что
меня
убивает
то,
что
ты
меня
не
любишь,
Και
πως
τα
αισθήματα
μου
τζάμπα
τα
σκορπάς
И
что
мои
чувства
ты
попусту
растрачиваешь.
Άναψε
ο
θεός
τσιγάρο
άναψα
και
εγώ
Бог
закурил
сигарету,
закурила
и
я,
Και
πριν
ξημερώσει
λιώμα
γίναμε
και
οι
δυο
И
до
рассвета
мы
оба
напились
вдрызг.
Και
όταν
είπα
θα
πεθάνω
μου
πε
προς
θεού
И
когда
я
сказала,
что
умру,
он
мне
ответил:
Την
αγάπη
που
χεις
χάσει
θα
την
βρεις
αλλού
Любовь,
которую
ты
потеряла,
найдешь
в
другом
месте.
Αυτά
μου
είπε
ο
Θεός,
αυτά
και
εγώ
σου
λέω
Вот
что
сказал
мне
Бог,
вот
что
и
я
тебе
говорю,
γιατί
το
παίζεις
μια
ζωή
τραβάτε
με
και
ας
κλαίω
почему
ты
всю
жизнь
притворяешься,
тащите
меня,
пусть
я
плачу.
Αυτά
μου
είπε
ο
Θεός,
μπροστά
μας
θα
τα
βρούμε,
Вот
что
сказал
мне
Бог:
мы
разберёмся,
γιατί
δεν
κάνουμε
μαζί
και
χώρια
δε
μπορούμε
потому
что
мы
не
можем
быть
вместе,
но
и
порознь
тоже
не
можем.
Βρηκα
το
Θεό
μια
νύχτα
που'χε
ζαλιστεί
Встретила
я
Бога
как-то
ночью,
когда
он
был
навеселе,
Και
σε
ένα
καφάσι
μπύρες
είχε
ξεχαστεί
И
забылся
за
ящиком
пива.
Του'πα
πως
χωρίς
εσένα
δεν
μπορώ
να
ζω
Сказала
ему,
что
без
тебя
не
могу
жить,
Και
πως
ότι
και
αν
μου
κάνεις
σου
το
συγχωρώ
И
что,
что
бы
ты
ни
сделал,
я
тебя
прощаю.
Άναψε
ο
θεός
τσιγάρο
άναψα
και
εγώ
Бог
закурил
сигарету,
закурила
и
я,
Και
πριν
ξημερώσει
λιώμα
γίναμε
και
οι
δυο
И
до
рассвета
мы
оба
напились
вдрызг.
Και
όταν
είπα
θα
πεθάνω
μου′
πε
προς
θεού
И
когда
я
сказала,
что
умру,
он
мне
ответил:
Την
αγάπη
που′
χεις
χάσει
θα
την
βρεις
αλλού
Любовь,
которую
ты
потеряла,
найдешь
в
другом
месте.
Αυτά
μου
είπε
ο
Θεός,
αυτά
και
εγώ
σου
λέω
Вот
что
сказал
мне
Бог,
вот
что
и
я
тебе
говорю,
γιατί
το
παίζεις
μια
ζωή
τραβάτε
με
και
ας
κλαίω
почему
ты
всю
жизнь
притворяешься,
тащите
меня,
пусть
я
плачу.
Αυτά
μου
είπε
ο
Θεός,
μπροστά
μας
θα
τα
βρούμε,
Вот
что
сказал
мне
Бог:
мы
разберёмся,
γιατί
δεν
κάνουμε
μαζί
και
χώρια
δε
μπορούμε
потому
что
мы
не
можем
быть
вместе,
но
и
порознь
тоже
не
можем.
Αυτά
μου
είπε
ο
Θεός,
αυτά
και
εγώ
σου
λέω
Вот
что
сказал
мне
Бог,
вот
что
и
я
тебе
говорю,
γιατί
το
παίζεις
μια
ζωή
τραβάτε
με
και
ας
κλαίω
почему
ты
всю
жизнь
притворяешься,
тащите
меня,
пусть
я
плачу.
Αυτά
μου
είπε
ο
Θεός,
μπροστά
μας
θα
τα
βρούμε,
Вот
что
сказал
мне
Бог:
мы
разберёмся,
γιατί
δεν
κάνουμε
μαζί
και
χώρια
δε
μπορούμε
потому
что
мы
не
можем
быть
вместе,
но
и
порознь
тоже
не
можем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasilis Giannopoulos, Christos Vlachakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.