Pe Werner - Du Bist Am Zug - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pe Werner - Du Bist Am Zug




Du Bist Am Zug
You Are in Charge
Sourire morbide à t'en faire mal au bide
A sickly smile that makes your stomach churn
Regard livide vers le haut de cette pyramide
A livid look towards the top of this pyramid
Epier envier c'est ce que tu fais
Peering and envying is all you do
Toi aussi toi aussi tu aimerais bien y monter
You would like to climb up there too
Sourire caché par une vie bien montée
A smile hidden by a well-rehearsed life
Argent succès richesse à volonté
Money, success, and wealth at your will
Emploi du temps bien programmé
A meticulously planned schedule
Impossible d'échapper aux mondanités
No escape from social events
Suprématie ce n'est pas une vie
Supremacy is not a life
C'est juste un rêve que tu fournis
It's just a dream you provide
Je connais ton malheur j'en suis une infime partie
I know your misery, I am a small part of it
Vas-y pleure je sais que tu en as envie
Go on and cry, I know you want to
Et toi qui est en bas t'es pas si mal que ça
And you down there, you're not as bad off as you think
Car celui qui est en haut ne te vois pas
Because the one at the top doesn't see you
Ta vie tu la mèneras ou tu voudras
You can lead your life wherever you want
Lu, i même son argent ne la changera pas!
Even their money can't change that!
Condamné par cette société médiatisée
Condemned by this mediatized society
Ton rang social t'oblige à ne plus penser
Your social rank forces you to stop thinking
Ce que tu dis n'est pas ce que tu fais
What you say is not what you do
Je sais ce qu'il te manque c'est la vérité!
I know what you're missing, it's the truth!
Suprématie ce n'est pas une vie
Supremacy is not a life
C'est juste un rêve que tu fournis
It's just a dream you provide
Je connais ton malheur j'en suis une infime partie
I know your misery, I am a small part of it
Vas-y pleure je sais que tu en as envie
Go on and cry, I know you want to
N'envie pas ne cherche pas la ressemblance a ces gens
Don't envy or seek to be like these people
Les arbres les fleurs valent bien mieux que ça
Trees and flowers are much better than that
Une vie meilleure pour des gens comme toi
A better life for people like you
Correspond à la mort de tous ces rois
Means the death of all these kings
Fusillés, fusillés ...
Shot, shot...
Fusillés, opprimés tous les peuples l'ont été
Shot, oppressed, all peoples have been
Par ces beaux personnages et leurs belles idées
By these beautiful people and their beautiful ideas
Tes pleurs tes envies y ont-ils pensées?
Have your tears and desires ever thought of them?
Si tu étais comme eux qu'est-ce que tu ferais
If you were like them, what would you do?
Si tu veux savoir ce que peut être une vie
If you want to know what life can be
Ne prend pas le chemin qu'ils ont suivi
Don't take the path they took
La concordance du corps et de l'esprit
The agreement of body and mind
C'est de suivre enfin ce que ton c? ur te dit
Is to finally follow what your heart tells you
Le respect et l'argent du pouvoir ascendant
Respect, money, and ascending power
Ont conduit tes mains à se couvrir de sang
Have led your hands to be covered in blood
La vie tu la supprimes à des milliards de gens
You suppress life for billions of people
Mais ce qui me rassure c'est que tu es dedans!
But what reassures me is that you're in the thick of it!
Ce qui me rassure c'est que tu es dedans!
What reassures me is that you're in the thick of it!





Авторы: Pe Werner, Ulf Weidmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.