Текст и перевод песни Pe. Zezinho, SCJ - Amor Nunca Morre
Amor Nunca Morre
Любовь никогда не умирает
Amor
que
é
amor
nunca
morre,
me
disse
um
amigo
Любовь,
которая
настоящая
любовь,
никогда
не
умирает,
сказал
мне
один
друг,
Pra
sempre
eu
guardei
a
lembrança
do
que
ele
falou
Навсегда
я
сохранил
память
о
том,
что
он
сказал.
E
vendo
os
problemas
do
mundo
eu
pensava
comigo
И,
видя
проблемы
мира,
я
думал
про
себя,
É
gente
que
errou
na
procura
e
se
decepcionou
Это
люди
ошиблись
в
поисках
и
разочаровались.
E
sempre
que
eu
lhe
interrogava
era
a
mesma
resposta
И
каждый
раз,
когда
я
спрашивал
его,
он
давал
тот
же
ответ:
Amor
que
é
amor
nunca
morre,
eu
tornava
a
dizer
Любовь,
которая
настоящая
любовь,
никогда
не
умирает,
повторял
я.
E
em
noites
sem
nuvens
me
vi
contemplando
as
estrelas
И
в
безоблачные
ночи
я
видел,
как
созерцаю
звезды,
E
ao
vê
las
brilhar
novamente
é
que
eu
pude
entender
И,
видя,
как
они
снова
сияют,
я
смог
понять.
Amor
que
é
amor
nunca
morre
Любовь,
которая
настоящая
любовь,
никогда
не
умирает,
Mas
pode
este
fato
se
dar
Но
может
случиться
так,
Que
as
nuvens
escuras
do
tempo
Что
темные
тучи
времени
Por
tempo
sem
fim
não
o
deixem
brilhar
На
неопределенный
срок
не
дадут
ей
сиять.
Que
as
nuvens
escuras
do
tempo
Что
темные
тучи
времени
Por
tempo
sem
fim
não
o
deixem
brilhar
На
неопределенный
срок
не
дадут
ей
сиять.
Amor
que
é
amor
nunca
morre,
este
amigo
repete
Любовь,
которая
настоящая
любовь,
никогда
не
умирает,
повторяет
этот
друг.
Concordo
e
não
contestar
que
não
tenha
razão
Согласен,
и
не
могу
спорить,
что
он
не
прав.
Mas
penso
também
que
este
amor
Но
я
также
думаю,
что
эта
любовь,
Que
hoje
ganha
as
manchetes
Которая
сегодня
попадает
в
заголовки
газет,
É
mais
egoísmo
que
amor,
é
loucura,
é
paixão
Это
скорее
эгоизм,
чем
любовь,
это
безумие,
это
страсть.
E
sempre
que
eu
vejo
ao
redor
esta
facilidade
И
всякий
раз,
когда
я
вижу
вокруг
эту
легкость,
De
gente
que
pede
outra
chance
outro
amor,
outro
lar
С
которой
люди
просят
еще
один
шанс,
другую
любовь,
другой
дом,
Eu
penso
nas
flores
mirradas
daquele
canteiro
Я
думаю
об
увядших
цветах
той
клумбы,
Que
algum
jardineiro
esqueceu
ou
não
quis
cultivar
Которую
какой-то
садовник
забыл
или
не
захотел
возделывать.
Amor
que
é
amor
nunca
morre
Любовь,
которая
настоящая
любовь,
никогда
не
умирает,
Mas
pode
também
suceder
Но
может
также
случиться,
Que
assim
como
certas
rozeiras
Что,
как
и
некоторые
розовые
кусты,
Que
não
se
cultiva,
não
chegue
a
crescer
Которые
не
культивируются,
не
вырастут.
Que
assim
como
certas
rozeiras
Что,
как
и
некоторые
розовые
кусты,
Que
não
se
cultiva,
não
chegue
a
crescer
Которые
не
культивируются,
не
вырастут.
Amor
que
é
amor
nunca
morre
Любовь,
которая
настоящая
любовь,
никогда
не
умирает,
Mas
pode
também
suceder
Но
может
также
случиться,
Que
a
falta
de
quem
o
cultiva
Что
из-за
отсутствия
того,
кто
ее
взращивает,
Ele
viva
pequeno
e
não
chegue
a
crescer
Она
останется
маленькой
и
не
вырастет.
Que
a
falta
de
quem
o
cultiva
Что
из-за
отсутствия
того,
кто
ее
взращивает,
Ele
viva
pequeno
e
não
chegue
a
crescer
Она
останется
маленькой
и
не
вырастет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pe. Zezinho, Scj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.