Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada por um Reino
Ballade für ein Königreich
Por
causa
de
um
certo
reino
Wegen
eines
gewissen
Königreichs
Estradas
eu
caminhei
Bin
ich
Straßen
gewandert
Buscando
sem
ter
sossego
Suchend
ohne
Ruhe
O
reino
que
eu
vislumbrei
Das
Reich,
das
ich
erblickte
Brilhava
a
estrela
Dalva
Es
leuchtete
der
Morgenstern
E
eu
quase
sem
dormir
Und
ich,
fast
ohne
Schlaf
Buscando
este
certo
reino
Suchend
dieses
gewisse
Reich
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
Und
seine
Erinnerung,
die
mich
verfolgte
Buscando
este
certo
reino
Suchend
dieses
gewisse
Reich
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
Und
seine
Erinnerung,
die
mich
verfolgte
Por
causa
daquele
reino
Wegen
jenes
Königreichs
1000
vezes
eu
me
enganei
Tausendmal
habe
ich
mich
geirrt
Tomando
o
caminho
errado
Nahm
den
falschen
Weg
E
errando
quando
acertei
Und
irrte,
als
ich
richtig
lag
Chegava
ao
cair
da
tarde
Als
der
Abend
hereinbrach
E
eu
quase
sem
dormir
Und
ich,
fast
ohne
Schlaf
Buscando
este
certo
reino
Suchend
dieses
gewisse
Reich
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
Und
seine
Erinnerung,
die
mich
verfolgte
Buscando
este
certo
reino
Suchend
dieses
gewisse
Reich
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
Und
seine
Erinnerung,
die
mich
verfolgte
Um
filho
de
carpinteiro
Ein
Zimmermannssohn
Que
veio
de
Nazaré
Der
aus
Nazareth
kam
Mostrou-se
tão
verdadeiro
Erwies
sich
als
so
wahrhaftig
Pôs
vida
na
minha
fé
Gab
meinem
Glauben
Leben
Falava
de
um
novo
reino
Er
sprach
von
einem
neuen
Reich
De
flores
e
de
pardais
Von
Blumen
und
von
Spatzen
De
gente
arrastando
a
rede
Von
Leuten,
die
das
Netz
ziehen
Que
eu
tive
sede
da
sua
paz
Dass
ich
nach
seinem
Frieden
dürstete
De
gente
arrastando
a
rede
Von
Leuten,
die
das
Netz
ziehen
Que
eu
tive
sede
da
sua
paz
Dass
ich
nach
seinem
Frieden
dürstete
O
filho
de
carpinteiro
Der
Zimmermannssohn
Falava
de
um
mundo
irmão
Sprach
von
einer
brüderlichen
Welt
De
um
Pai
que
era
companheiro
Von
einem
Vater,
der
Gefährte
war
De
amor
e
libertação
Von
Liebe
und
Befreiung
Lançou-me
um
olhar
profundo
Er
warf
mir
einen
tiefen
Blick
zu
Gelando
o
meu
coração
Der
mein
Herz
erstarren
ließ
Depois
me
falou
do
mundo
Dann
sprach
er
zu
mir
von
der
Welt
E
me
deu
o
selo
da
vocação
Und
gab
mir
das
Siegel
der
Berufung
Depois
me
falou
do
mundo
Dann
sprach
er
zu
mir
von
der
Welt
E
me
deu
o
selo
da
Vocação
Und
gab
mir
das
Siegel
der
Berufung
Agora
quem
me
conhece
Jetzt,
wer
mich
kennt
Pergunta
se
eu
encontrei
Fragt,
ob
ich
gefunden
habe
O
reino
que
eu
procurava
Das
Reich,
das
ich
suchte
Se
é
tudo
o
que
eu
desejei
Ob
es
alles
ist,
was
ich
ersehnte
E
eu
digo
pensando
nele
Und
ich
sage,
an
ihn
denkend
No
meio
de
vós
está
Mitten
unter
euch
ist
es
O
reino
que
andais
buscando
Das
Reich,
das
ihr
sucht
E
quem
tem
amor
compreenderá
Und
wer
Liebe
hat,
wird
verstehen
O
reino
que
andais
buscando
Das
Reich,
das
ihr
sucht
E
quem
tem
amor
compreenderá
Und
wer
Liebe
hat,
wird
verstehen
Jesus
me
ensinou
de
novo
Jesus
lehrte
mich
aufs
Neue
As
coisas
que
eu
aprendi
Die
Dinge,
die
ich
lernte
Por
isso
eu
amei
meu
povo
Deshalb
liebte
ich
mein
Volk
E
o
livro
da
vida,
eu
li
Und
das
Buch
des
Lebens
las
ich
E
em
cada
menina,
moça
Und
in
jedem
Mädchen,
jeder
jungen
Frau
Em
cada
moço
e
rapaz
In
jedem
Jungen
und
jungen
Mann
Eu
sonho
que
a
minha
gente
Träume
ich,
dass
mein
Volk
Será
semente
da
eterna
paz
Der
Same
des
ewigen
Friedens
sein
wird
Eu
sonho
que
a
minha
gente
Träume
ich,
dass
mein
Volk
Será
semente
da
eterna
paz
Der
Same
des
ewigen
Friedens
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pe. Zezinho, Scj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.