Pe. Zezinho, SCJ - Dizem Que É Saudade - перевод текста песни на немецкий

Dizem Que É Saudade - Pe. Zezinho, SCJперевод на немецкий




Dizem Que É Saudade
Man Sagt, Es Ist Sehnsucht
Dizem que todos os rios
Man sagt, dass alle Flüsse
Correm pro mar infinito
Zum unendlichen Meer fließen
Dizem que além do horizonte
Man sagt, dass jenseits des Horizonts
Tudo se faz mais bonito
Alles schöner wird
Dizem que as águas da fonte
Man sagt, dass die Wasser der Quelle
Sentem saudades do mar
Sehnsucht nach dem Meer haben
E que borbulham, e saltam, e pulam
Und dass sie sprudeln und springen und hüpfen
E correm querendo chegar
Und laufen, weil sie ankommen wollen
E que borbulham, e saltam, e pulam
Und dass sie sprudeln und springen und hüpfen
E correm querendo chegar
Und laufen, weil sie ankommen wollen
Dizem que todas as flores
Man sagt, dass alle Blumen
Olham pro azul infinito
Zum unendlichen Blau blicken
Dizem que além no horizonte
Man sagt, dass jenseits des Horizonts
Tudo é mais verde e bonito
Alles grüner und schöner ist
Dizem que as flores do campo
Man sagt, dass die Blumen des Feldes
Sentem saudades do Sol
Sehnsucht nach der Sonne haben
E que bem cedo se enfeitam, se ajeitam
Und dass sie sich früh schmücken, sich zurechtmachen
E espreitam pra ver o arrebol
Und spähen, um das Morgenrot zu sehen
E que bem cedo se enfeitam, se ajeitam
Und dass sie sich früh schmücken, sich zurechtmachen
E espreitam pra ver o arrebol
Und spähen, um das Morgenrot zu sehen
Esta saudade que dizem que as coisas padecem
Diese Sehnsucht, von der man sagt, dass die Dinge sie erleiden
Debaixo do céu, ai, ai, ai
Unter dem Himmel, ai, ai, ai
É a saudade que eu sinto, eu confesso, eu não minto
Ist die Sehnsucht, die ich fühle, ich gestehe, ich lüge nicht,
O que eu sinto de Deus nosso pai
Die ich nach Gott, unserem Vater, fühle.
Esta saudade que dizem que as coisas padecem
Diese Sehnsucht, von der man sagt, dass die Dinge sie erleiden
Debaixo do céu, ai, ai, ai
Unter dem Himmel, ai, ai, ai
É a saudade que eu sinto, eu confesso, eu não minto
Ist die Sehnsucht, die ich fühle, ich gestehe, ich lüge nicht,
O que eu sinto de Deus nosso pai
Die ich nach Gott, unserem Vater, fühle.
Dizem que todas as nuvens
Man sagt, dass alle Wolken
Vagam no espaço infinito
Im unendlichen Raum wandern
Dizem que além no horizonte
Man sagt, dass jenseits des Horizonts
Tudo é mais claro e bonito
Alles klarer und schöner ist
Dizem que as nuvens se encontram
Man sagt, dass die Wolken sich treffen
Pra conversar sobre o mar
Um über das Meer zu sprechen
E que trovejam, e brigam, e pingam
Und dass sie donnern und streiten und tropfen
E chovem querendo voltar
Und regnen, weil sie zurückkehren wollen
E que trovejam, e brigam, e pingam
Und dass sie donnern und streiten und tropfen
E chovem querendo voltar
Und regnen, weil sie zurückkehren wollen
Esta saudade que dizem que as coisas padecem
Diese Sehnsucht, von der man sagt, dass die Dinge sie erleiden
Debaixo do céu, ai, ai, ai
Unter dem Himmel, ai, ai, ai
É a saudade que eu sinto, eu confesso, eu não minto
Ist die Sehnsucht, die ich fühle, ich gestehe, ich lüge nicht,
O que eu sinto de Deus nosso pai
Die ich nach Gott, unserem Vater, fühle.
Esta saudade que dizem que as coisas padecem
Diese Sehnsucht, von der man sagt, dass die Dinge sie erleiden
Debaixo do céu, ai, ai, ai
Unter dem Himmel, ai, ai, ai
É a saudade que eu sinto, eu confesso, eu não minto
Ist die Sehnsucht, die ich fühle, ich gestehe, ich lüge nicht,
O que eu sinto de Deus nosso pai
Die ich nach Gott, unserem Vater, fühle.
Esta saudade que dizem que as coisas padecem
Diese Sehnsucht, von der man sagt, dass die Dinge sie erleiden
(Debaixo do céu ai, ai, ai...)
(Unter dem Himmel, ai, ai, ai...)





Авторы: Pe. Zezinho, Scj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.