Pe. Zezinho, SCJ - O Filho do Carpinteiro - перевод текста песни на немецкий

O Filho do Carpinteiro - Pe. Zezinho, SCJперевод на немецкий




O Filho do Carpinteiro
Der Sohn des Zimmermanns
Eu conheço o cara
Ich kenne den Typen
num sabe que é, meu, o cara é da petralha
Du weißt nicht, wer das ist, Mann, der Kerl gehört zu der Bande
Você conhece o quê...? (Vem com esse negócio de milagre?)
Du kennst was...? (Kommt er jetzt mit diesem Wunder-Zeug?)
Os milagres dele não são de verdade
Seine Wunder sind nicht echt
Eles não deixam o cara em paz porque ele é filho de carpinteiro
Sie lassen den Kerl nicht in Ruhe, nur weil er der Sohn eines Zimmermanns ist
Porra, eu falando porque estudei com o cara na escola
Verdammt, ich sag das, weil ich mit dem Kerl in der Schule war
Isso num tem nada a ver (entendeu? Estudei e conheço)
Das hat nichts damit zu tun (verstanden? Ich war mit ihm in der Schule und kenne ihn)
Não é cascato não
Das ist kein Quatsch
Ele é barato, eu curto ele adoidado
Er ist echt cool, ich mag ihn total
Agora é o seguinte (onde foi que ele estudou?)
Jetzt mal Folgendes (wo hat er denn studiert?)
Elá muito na frente de vocês (não importa, gente)
Er ist euch weit voraus (das ist egal, Leute)
Estudou comigo, estudou comigo
Er war mit mir in der Schule, mit mir war er in der Schule
Mas quem garante que ele falando a verdade?
Aber wer garantiert, dass er die Wahrheit sagt?
O negócio é o seguinte (ouve que... você vai saber)
Die Sache ist die (hör zu und... du wirst es wissen)
Que louco o quê, menino?
Was heißt hier verrückt, Junge?
Num pra vocês entenderem a do cara
Ihr könnt den Typen einfach nicht verstehen
Vocês vão se dar mal com os fariseus
Ihr werdet Ärger mit den Pharisäern bekommen
Ele muito acima de vocês, é por isso
Er steht weit über euch, darum geht's
(Isso é qualquer coisa), ele é um filósofo
(Das ist doch irgendwas), er ist ein Philosoph
Cês não tão sabendo de nada (o cara da pesada)
Ihr habt ja keine Ahnung (ein beeindruckender Typ)
Num pra... pra chegar na sua, porque é muito alto
Ihr kommt nicht an ihn ran, weil sein Niveau zu hoch ist
Eu não vou ver é nada, meu amigo
Ich werde gar nichts sehen, mein Freund
É filho de José
Er ist der Sohn von Joseph
Ele fica repetindo que é filho de Deus, quem é Deus?
Er wiederholt ständig, er sei der Sohn Gottes, wer ist Gott?
E num importa nem de que ele é filho
Und es ist nicht mal wichtig, wessen Sohn er ist
É fariseu, meu irmão
Er ist ein Pharisäer, mein Bruder
Ele é um cara que tem muita (isso é fariseu, rapaz)
Er ist ein Mann mit großem Glauben (das ist ein Pharisäer, Junge)
Num é louco, não é louco
Er ist nicht verrückt, nicht verrückt
Não é louco, é ele um cara muito certo
Nicht verrückt, er ist ein sehr aufrechter Mann
É um tremendo profeta
Er ist ein gewaltiger Prophet
De repente Jesus, o filho do carpinteiro
Plötzlich war Jesus, der Sohn des Zimmermanns
Se tornara famoso em território estrangeiro
In fremdem Gebiet berühmt geworden
E toda a gente insistia que Jesus era filho
Und alle Leute bestanden darauf, dass Jesus der Sohn sei
De José e Maria, e que não é por falar
Von Joseph und Maria, und das nicht nur so dahergesagt
E na pequena cidade, o comentário se ouvia
Und in der kleinen Stadt hörte man das Gerede
Onde ele fora arranjar tamanha sabedoria?
Woher hatte er nur solch eine Weisheit genommen?
Todo mundo sabia que seu pai se ocupara
Jeder wusste, dass sein Vater sich beschäftigt hatte
De uma carpintaria, onde o menino cresceu
Mit einer Zimmerei, wo der Junge aufwuchs
Um belo dia, contudo, ele saíra pregando
Eines schönen Tages jedoch zog er predigend umher
Um novo reino, e falando que o pai dele era Deus
Ein neues Reich, und sagte, sein Vater sei Gott
Como em terra natal nenhum profeta é aceito
Da in der Heimat kein Prophet akzeptiert wird
Logo, logo, arranjaram pra Jesus um defeito
Fand man schnell für Jesus einen Fehler
Ele não tinha jeito de profeta qual nada
Er hatte überhaupt nicht das Auftreten eines Propheten
Era tudo barbada, ilusão de rapaz
Es war alles leeres Gerede, die Illusion eines Jünglings
E na pequena cidade, o comentário crescera
Und in der kleinen Stadt wurde das Gerede lauter
Que Jesus, na verdade, até enlouquecera
Dass Jesus in Wahrheit schon verrückt geworden sei
Todo mundo entendia, todo mundo sabia
Jeder verstand, jeder wusste
Que Jesus não podia ser de Deus um sinal
Dass Jesus kein Zeichen Gottes sein konnte
Um belo dia, contudo, ela saíra curando
Eines schönen Tages jedoch zog er heilend umher
E mesmo ressuscitando com poder sem igual
Und sogar Tote auferweckend mit unvergleichlicher Macht
Mas pra tudo se acha alguma explicação
Aber für alles findet sich irgendeine Erklärung
Pra não se ter que aceitar nenhuma renovação
Damit man keine Erneuerung akzeptieren muss
E toda gente insistia que Jesus fora longe
Und alle Leute bestanden darauf, dass Jesus zu weit gegangen war
Mais do que deveria e que devia calar
Weiter als er sollte, und dass er schweigen müsse
E que devia voltar pra aquela carpintaria
Und dass er in jene Zimmerei zurückkehren sollte
E que se César soubesse, o povo é quem pagaria
Und dass, wenn Cäsar davon erführe, das Volk dafür bezahlen würde
Todo mundo se lembra o que depois sucedeu
Jeder erinnert sich, was danach geschah
Como foi que o mataram, por que foi que morreu
Wie sie ihn töteten, warum er starb
E o mundo foi dividido entre quem leu e não leu
Und die Welt teilte sich zwischen denen, die gelesen haben und denen, die nicht gelesen haben
Quem acredita e não crê
Diejenigen, die glauben und die nicht glauben
Que ele era o filho de Deus
Dass er der Sohn Gottes war





Авторы: Pe. Zezinho, Scj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.