Pe. Zezinho, SCJ - O Filho do Carpinteiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pe. Zezinho, SCJ - O Filho do Carpinteiro




O Filho do Carpinteiro
The Carpenter's Son
Eu conheço o cara
I know the guy
num sabe que é, meu, o cara é da petralha
You don't know who it is, my friend, he's one of the reds
Você conhece o quê...? (Vem com esse negócio de milagre?)
What do you know...? (Come on with that miracle thing?)
Os milagres dele não são de verdade
His miracles aren't real
Eles não deixam o cara em paz porque ele é filho de carpinteiro
They won't leave the guy alone just because he's a carpenter's son
Porra, eu falando porque estudei com o cara na escola
C'mon, I'm telling you because I went to school with the guy
Isso num tem nada a ver (entendeu? Estudei e conheço)
That has nothing to do with it (you get it? I studied and I know)
Não é cascato não
It's not a lie
Ele é barato, eu curto ele adoidado
He's super cool, I love him crazy
Agora é o seguinte (onde foi que ele estudou?)
Now here's the thing (where did he go to school?)
Elá muito na frente de vocês (não importa, gente)
He's way ahead of you (it doesn't matter, guys)
Estudou comigo, estudou comigo
He studied with me, he studied with me
Mas quem garante que ele falando a verdade?
But who guarantees that he's telling the truth?
O negócio é o seguinte (ouve que... você vai saber)
The thing is (listen up... you'll see)
Que louco o quê, menino?
What's this crazy thing, boy?
Num pra vocês entenderem a do cara
You can't understand the guy
Vocês vão se dar mal com os fariseus
You're going to get on the wrong side of the Pharisees
Ele muito acima de vocês, é por isso
He's way above you, that's why
(Isso é qualquer coisa), ele é um filósofo
(That's anything), he's a philosopher
Cês não tão sabendo de nada (o cara da pesada)
You don't know anything (the cool guy)
Num pra... pra chegar na sua, porque é muito alto
Don't... go there, because it's too much
Eu não vou ver é nada, meu amigo
I'm not going to see anything, my friend
É filho de José
He's the son of Joseph
Ele fica repetindo que é filho de Deus, quem é Deus?
He keeps repeating that he's the son of God, who is God?
E num importa nem de que ele é filho
And it doesn't matter who he's the son of
É fariseu, meu irmão
He's a Pharisee, my brother
Ele é um cara que tem muita (isso é fariseu, rapaz)
He's a guy who has a lot of faith (that's a Pharisee, man)
Num é louco, não é louco
He's not crazy, he's not crazy
Não é louco, é ele um cara muito certo
He's not crazy, he's a very good guy
É um tremendo profeta
He's a tremendous prophet
De repente Jesus, o filho do carpinteiro
Suddenly Jesus, the carpenter's son
Se tornara famoso em território estrangeiro
Had become famous in foreign lands
E toda a gente insistia que Jesus era filho
And all the people insisted that Jesus was the son
De José e Maria, e que não é por falar
Of Joseph and Mary, and not to mention
E na pequena cidade, o comentário se ouvia
And in the small town, the comment could be heard
Onde ele fora arranjar tamanha sabedoria?
Where had he gotten such great wisdom?
Todo mundo sabia que seu pai se ocupara
Everyone knew that his father had worked as a carpenter
De uma carpintaria, onde o menino cresceu
Where the boy grew up
Um belo dia, contudo, ele saíra pregando
One day, however, he had gone out preaching
Um novo reino, e falando que o pai dele era Deus
A new kingdom, and saying that his father was God
Como em terra natal nenhum profeta é aceito
As in his native land no prophet is accepted
Logo, logo, arranjaram pra Jesus um defeito
Soon, they found a defect for Jesus
Ele não tinha jeito de profeta qual nada
He had no way of being a prophet, nothing at all
Era tudo barbada, ilusão de rapaz
It was all a beard, an illusion of a young man
E na pequena cidade, o comentário crescera
And in the small town, the comment had grown
Que Jesus, na verdade, até enlouquecera
That Jesus, in truth, had even gone mad
Todo mundo entendia, todo mundo sabia
Everyone understood, everyone knew
Que Jesus não podia ser de Deus um sinal
That Jesus could not be a sign of God
Um belo dia, contudo, ela saíra curando
One day, however, she had gone out healing
E mesmo ressuscitando com poder sem igual
And even resurrecting with power without equal
Mas pra tudo se acha alguma explicação
But for everything there is some explanation
Pra não se ter que aceitar nenhuma renovação
So as not to have to accept any renewal
E toda gente insistia que Jesus fora longe
And all the people insisted that Jesus had gone too far
Mais do que deveria e que devia calar
More than he should have and that he should shut up
E que devia voltar pra aquela carpintaria
And that he should go back to that carpentry shop
E que se César soubesse, o povo é quem pagaria
And that if Caesar found out, the people would pay
Todo mundo se lembra o que depois sucedeu
Everyone remembers what happened потом
Como foi que o mataram, por que foi que morreu
How they killed him, why he died
E o mundo foi dividido entre quem leu e não leu
And the world was divided between those who read and those who didn't
Quem acredita e não crê
Who believes and doesn't believe
Que ele era o filho de Deus
That he was the son of God





Авторы: Pe. Zezinho, Scj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.