Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ofertório Latino Americano
Lateinamerikanisches Offertorium
Aceita
senhor
nossos
dons
Nimm
an,
Herr,
unsere
Gaben
Aceita
senhor
nosso
pão
Nimm
an,
Herr,
unser
Brot
Aceita
senhor
nosso
vinho
Nimm
an,
Herr,
unseren
Wein
Aceita
senhor
nossa
gente
Nimm
an,
Herr,
unser
Volk
Sofrida
oprimida
esquecida
Leidend,
unterdrückt,
vergessen
Aceita
esta
dor
que
machuca
demais
Nimm
an
diesen
Schmerz,
der
so
sehr
verletzt
Aceita
também
nossa
fome
de
paz
Nimm
auch
an
unseren
Hunger
nach
Frieden
Aceita
senhor
nossa
fome
de
amor
Nimm
an,
Herr,
unseren
Hunger
nach
Liebe
Aceita
senhor
este
humano
calor
Nimm
an,
Herr,
diese
menschliche
Wärme
Dos
povos
latinos
que
querem
viver
Der
lateinischen
Völker,
die
leben
wollen
Sem
fome
sem
medo
num
mundo
de
paz
Ohne
Hunger,
ohne
Angst,
in
einer
Welt
des
Friedens
Na
paz
da
justiça
de
homens
iguais
Im
Frieden
der
Gerechtigkeit
gleicher
Menschen
Aceita
senhor
nosso
Deus
Nimm
an,
Herr,
unser
Gott
Os
dons
que
por
certo
são
teus
Die
Gaben,
die
sicherlich
dein
sind
Aceita
senhor
nosso
Deus
Nimm
an,
Herr,
unser
Gott
Os
dons
que
por
certo
são
teus
Die
Gaben,
die
sicherlich
dein
sind
Aceita
também
nossos
povos
senhor
Nimm
auch
an
unsere
Völker,
Herr
Crianças
e
jovens
sedentos
de
amor
Kinder
und
Jugendliche,
durstig
nach
Liebe
E
todos
aqueles
sem
voz
e
sem
vez
Und
all
jene
ohne
Stimme
und
ohne
Chance
Com
fome
de
paz
e
de
amor
e
de
pão
Hungrig
nach
Frieden
und
Liebe
und
Brot
Que
esperam
os
ventos
da
renovação
Die
auf
die
Winde
der
Erneuerung
warten
À
luz
do
que
disse
Jesus
nosso
irmão
Im
Licht
dessen,
was
Jesus,
unser
Bruder,
sagte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pe. Zezinho, Scj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.