Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
song
here
this
goes
out
to
all
walks
Dieses
Lied
hier
geht
raus
an
alle
Lebensbereiche
Living
in
this
village
that
we
call
Aucx
Die
in
diesem
Dorf
leben,
das
wir
Aucx
nennen
Like
From
the
streets
to
the
boardwalks
Von
den
Straßen
bis
zu
den
Promenaden
We
just
wanna
spread
peace
to
you
all
Wir
wollen
einfach
Frieden
für
euch
alle
verbreiten
Rest
in
peace
to
the
moreporks
Ruhe
in
Frieden
für
die
Moreporks
And
beef
to
the
law
force
Und
Streit
mit
der
Polizei
And
Ancestors
and
Missionaries
who
bore
swords
Und
an
Vorfahren
und
Missionare,
die
Schwerter
trugen
To
cut
the
native
trees
and
plant
more
gorse
Um
die
heimischen
Bäume
zu
fällen
und
mehr
Ginster
zu
pflanzen
This
a
small
apology
to
all
the
chiefs
for
the
seabed
and
forshores
Dies
ist
eine
kleine
Entschuldigung
an
alle
Häuptlinge
für
den
Meeresboden
und
die
Küstenvorländer
And
peace
to
the
fourth
cause,
who
fought
wars
Und
Frieden
für
die
vierte
Sache,
die
Kriege
führten
So
we
could
have
our
seat
on
the
porch
horsed
Damit
wir
unseren
Platz
auf
der
Veranda
haben
konnten
We
thank
you
all
for
Wir
danken
euch
allen
für
The
right
to
let
us
stand
on
this
war
torn
land
that
we
all
call
Das
Recht,
auf
diesem
kriegszerrütteten
Land
zu
stehen,
das
wir
alle
nennen
We
just
need
to
go
and
get
Tom
and
Af
and
we're
set
Wir
müssen
nur
Tom
und
Af
holen
und
wir
sind
startklar
Send
a
text
to
Rex
tell
him
to
get
maybe
a
box
of
Beck's
Schick
Rex
eine
SMS,
sag
ihm,
er
soll
vielleicht
eine
Kiste
Beck's
holen
Or
whatevers
cheap
then
we'll
meet
at
P's
Oder
was
auch
immer
billig
ist,
dann
treffen
wir
uns
bei
P
Have
a
couple
on
the
deck
then
we'll
jet
to
the
next
spot
(sweet)
Trinken
ein
paar
auf
der
Terrasse,
dann
düsen
wir
zum
nächsten
Ort
(süß)
Spot
the
ganja
on
the
harbour
Das
Ganja
am
Hafen
entdecken
Boombox
playing
wild
feeling
like
a
Rasta
Boombox
spielt
wild,
fühle
mich
wie
ein
Rasta
Whata
day
whata
day
bro,
down
to
get
some
paua?
Was
für
ein
Tag,
was
für
ein
Tag,
Bro,
Bock
auf
Paua?
Hard
bro
just
let
me
get
my
ia
lavalava
Klar,
Bro,
lass
mich
nur
mein
Ia
Lavalava
holen
Sweet
then
jump
in
the
cars
already
started
Süß,
dann
spring
ins
Auto,
das
schon
läuft
Pour
out
a
couple
halves
for
the
dearly
departed
Gieß
ein
paar
Halbe
aus
für
die
lieben
Verstorbenen
And
then
we're
off
quick
Und
dann
sind
wir
schnell
weg
Stop
at
the
shop
to
pump
the
tyres
Halten
am
Laden,
um
die
Reifen
aufzupumpen
Went
and
got
a
newspaper
and
a
lighter
for
the
fire
Haben
eine
Zeitung
und
ein
Feuerzeug
fürs
Feuer
geholt
Winding
down
the
road
slow
through
the
Kowhai's
and
Nikaus
Langsam
die
Straße
entlang
schlängeln
durch
die
Kowhais
und
Nikaus
Must
be
getting
close
cause
I
can
hear
the
Seagulls
Müssen
nah
dran
sein,
denn
ich
kann
die
Möwen
hören
Hit
the
beach
and
parked
up
Am
Strand
angekommen
und
geparkt
Got
the
pack
and
the
liquor
bare
feet
through
the
stream
now
it's
time
to
cross
the
river
Den
Rucksack
und
den
Schnaps
geholt,
barfuß
durch
den
Bach,
jetzt
ist
es
Zeit,
den
Fluss
zu
überqueren
Couple
hours
round
the
rocks
and
finally
found
the
spot
Ein
paar
Stunden
um
die
Felsen
herum
und
endlich
den
Platz
gefunden
Scared
to
hop
so
I
pop
the
top
of
a
bottle
off
Angst
zu
springen,
also
öffne
ich
eine
Flasche
Now
we're
running
back
and
forth
from
the
water
like
a
relay
Jetzt
rennen
wir
hin
und
her
vom
Wasser
wie
bei
einer
Staffel
I
ain't
no
fisherman
I
just
know
the
NZ
Way
Ich
bin
kein
Fischer,
ich
kenne
nur
den
NZ
Way
Diving
through
the
kelp
with
the
octopus
and
the
stingray
Tauchen
durch
den
Kelp
mit
dem
Oktopus
und
dem
Stachelrochen
Get
the
driftwood
and
paper
start
the
fire
no
delay
Das
Treibholz
und
Papier
holen,
das
Feuer
ohne
Verzögerung
starten
Cook
it
up
cook
it
up
when
it's
done
light
a
J
Koch
es,
koch
es,
wenn
es
fertig
ist,
zünde
einen
J
an
Wide
awake
but
lie
away
flap
my
wings
and
fly
away
back
Hellwach,
aber
liege
entspannt,
schlage
meine
Flügel
und
fliege
zurück
And
we're
home,
yeah
Und
wir
sind
zuhause,
yeah
We
blaze
a
herb
with
the
native
birds
Wir
rauchen
ein
Kraut
mit
den
heimischen
Vögeln
Perched
in
the
wops
of
the
swinging
ferns
Sitzend
im
Nirgendwo
zwischen
schwingenden
Farnen
Taking
turns
skimming
rocks
at
the
swimming
spots
no
one
knows
about
Abwechselnd
Steine
flitschen
lassen
an
den
Badestellen,
die
niemand
kennt
One
lonely
cloud
roaming
round
zoning
out
suns
going
down
Eine
einsame
Wolke
zieht
umher,
träumt
vor
sich
hin,
die
Sonne
geht
unter
Right
now
its
back
to
the
rest
stop,
(bro
pass
a
lighter)
Jetzt
zurück
zur
Raststätte,
(Bro,
reich
mal
das
Feuerzeug
rüber)
Its
a
twist
top,
pit
stop,
at
the
fish
and
chip
shop
Es
ist
ein
Drehverschluss,
Boxenstopp,
beim
Fish-and-Chip-Laden
Grab
a
couple
snapper
and
a
crab
stick
Schnapp
dir
ein
paar
Snapper
und
einen
Krebsstick
Eat
it
in
the
car
park
grab
a
ice
cream
then
we
gap
it
Iss
es
auf
dem
Parkplatz,
schnapp
dir
ein
Eis,
dann
hauen
wir
ab
Wipe
the
bench
with
a
beach
towel
Wisch
die
Bank
mit
einem
Strandtuch
ab
Chuck
the
left
overs
to
the
sea
gull
Wirf
die
Reste
der
Möwe
hin
Open
up
a
Steiney
with
the
seat
belt
and
speed
down
the
road
Öffne
ein
Steiney
mit
dem
Sicherheitsgurt
und
rase
die
Straße
runter
Turn
a
bomb
to
a
Lamborghini
but
we
gotta
slow
down
for
the
camera
and
Verwandle
eine
Schrottkarre
in
einen
Lamborghini,
aber
wir
müssen
für
die
Kamera
langsamer
werden
und
Stop
for
the
grandma,
Mrs.
Viliama
Halte
für
die
Oma
an,
Mrs.
Viliama
Walking
like
Quasimodo
with
a
bag
of
green
bananas
Läuft
wie
Quasimodo
mit
einer
Tüte
grüner
Bananen
All
the
alchies
at
the
bus
stop
drinking
Kiwi
Lager
All
die
Alkkies
an
der
Bushaltestelle
trinken
Kiwi
Lager
While
the
Tongans
at
the
dairy
cause
they
sell
the
cheapest
Kava
Während
die
Tonganer
beim
Kiosk
sind,
weil
sie
den
billigsten
Kava
verkaufen
Take
a
turn
into
Riversdale
stop
at
the
tinnie
house
Biegen
nach
Riversdale
ab,
halten
am
Tinnie-Haus
Pitty
on
the
chain,
make
a
man
turn
to
Minnie
Mouse
Pitbull
an
der
Kette,
lässt
einen
Mann
zu
Minnie
Maus
werden
In-n-Out
sticky
fingernails
down
to
Dawn
Creek
Rein
und
raus,
klebrige
Fingernägel,
runter
zum
Dawn
Creek
Kids
barefoot
playin'
rugby
on
the
concrete
Kinder
barfuß
spielen
Rugby
auf
dem
Beton
Meanwhile
on
the
grass
halfcasts
jogging
past
Währenddessen
auf
dem
Rasen
joggen
Halbblute
vorbei
Tights
all
up
in
her
arse,
Cougar
watering
her
plants
Leggings
tief
im
Hintern,
Cougar
gießt
ihre
Pflanzen
I
wanna
be
here
for
the
rest
of
my
life
Ich
will
für
den
Rest
meines
Lebens
hier
sein
Take
a
left
at
the
lights
at
the
next
take
a
right
and
we're
An
der
Ampel
links,
an
der
nächsten
rechts
und
wir
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaun Hopkins
Альбом
@Peace
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.