Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
east
side
Auf
der
Ostseite
Is
where
they
like
to
ride
Wo
sie
gerne
unterwegs
sind
I
thought
I'd
never
die
Ich
dachte,
ich
würde
niemals
sterben
With
you
right
by
my
side
Mit
dir
direkt
an
meiner
Seite
I
guess
I
never
felt
Ich
schätze,
ich
habe
nie
gefühlt
That
this
would
end
well
Dass
das
gut
enden
würde
That
this
would
end
well
Dass
das
gut
enden
würde
Please
let
me
say
Bitte
lass
mich
sagen
I
should've
never
trusted
you
Ich
hätte
dir
niemals
vertrauen
sollen
'Cause
I
know
that
you
could
see
the
end
of
us
across
the
room
Denn
ich
weiß,
dass
du
das
Ende
von
uns
quer
durch
den
Raum
sehen
konntest
And
maybe
not
today,
and
maybe
not
soon
Und
vielleicht
nicht
heute,
und
vielleicht
nicht
bald
Might
be
okay
but
that's
right,
I'll
get
over
you
Könnte
okay
sein,
aber
das
stimmt,
ich
werde
über
dich
hinwegkommen
Yeah
you
never
fail
to
let
me
know
(let
me
know)
Yeah,
du
versäumst
nie,
mich
wissen
zu
lassen
(mich
wissen
zu
lassen)
I'm
just
another
trophy
for
your
wall
(for
your
wall)
Ich
bin
nur
eine
weitere
Trophäe
für
deine
Wand
(für
deine
Wand)
I'm
tired
of
being
at
your
backend
call
Ich
bin
es
leid,
auf
deinen
Abruf
bereitzustehen
'Cause
you
know
I've
been
through
it
all
(through
it
all)
Denn
du
weißt,
ich
habe
alles
durchgemacht
(alles
durchgemacht)
And
I
don't
wanna
tell
you
that
I'm
lonely
Und
ich
will
dir
nicht
sagen,
dass
ich
einsam
bin
'Cause
then
you'll
think
you
own
me
Denn
dann
wirst
du
denken,
du
besitzt
mich
And
I
just
gotta
do
me
now
Und
ich
muss
jetzt
einfach
mein
Ding
machen
Yeah,
'cause
you
led
me
on
perpetually
Yeah,
denn
du
hast
mich
ständig
hingehalten
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
(When
you're
here
with
me)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Wenn
du
hier
bei
mir
bist)
When
you
stand
astray
(You
don't
have
to
lie
to
me)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Du
musst
mich
nicht
anlügen)
When
you
stand
astray
(Just
wanna
run
away)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Will
nur
weglaufen)
When
you
stand
astray
(I
just
wanna
run
each
way)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Ich
will
einfach
nur
in
jede
Richtung
rennen)
I
knew
early
on
anything
to
do
with
you
anyway
Ich
wusste
früh
sowieso
über
alles
Bescheid,
was
dich
anging.
I'm
just
tryna
find
my
path
and
really
tryna
stay
away
Ich
versuche
nur
meinen
Weg
zu
finden
und
wirklich
wegzubleiben
'Cause
I
think
that
you're
running,
those
weeks
I
see
about
everyday
Denn
ich
glaube,
du
rennst
weg,
in
diesen
Wochen
sehe
ich
dich
fast
jeden
Tag
So
stay
away,
yeah
(let
me
play)
Also
bleib
weg,
yeah
(lass
mich
leben)
I
don't
really
think
that
you're
the
one
for
me
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
du
der
Richtige
für
mich
bist
'Cause
every
time
I
was
with
you
I
never
thought
straight
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
war,
dachte
ich
nie
klar
I
never
thought,
I
never
though
straight
Ich
dachte
nie,
ich
dachte
nie
klar
So
stay
away
Also
bleib
weg
I
really
need
to
be
by
myself
Ich
muss
wirklich
für
mich
allein
sein
'Cause
you
don't
understand
what
it's
like
to
be
yourself
Denn
du
verstehst
nicht,
wie
es
ist,
du
selbst
zu
sein
You're
just
tryna
be
somebody
that
you're
not
Du
versuchst
nur
jemand
zu
sein,
der
du
nicht
bist
Yeah
I'm
just
tryna
be
somebody
that
goes
far
Yeah,
ich
versuche
nur
jemand
zu
sein,
der
es
weit
bringt
'Cause
I'm
gonna
be
lonely
for
a
while
Denn
ich
werde
eine
Weile
einsam
sein
But
I'm
gonna
go
far
for
frickin'
miles
Aber
ich
werde
verdammt
weit
kommen,
meilenweit
But
I
don't
really
care
what
you
gotta
say
Aber
es
ist
mir
eigentlich
egal,
was
du
zu
sagen
hast
'Cause
I'm
gonna
do
my
thing
while
you
stand
astray
Denn
ich
werde
mein
Ding
machen,
während
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
(When
you're
here
with
me)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Wenn
du
hier
bei
mir
bist)
When
you
stand
astray
(You
don't
have
to
lie
to
me)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Du
musst
mich
nicht
anlügen)
When
you
stand
astray
(Just
wanna
run
away)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Will
nur
weglaufen)
When
you
stand
astray
(I
just
wanna
run
each
way)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Ich
will
einfach
nur
in
jede
Richtung
rennen)
I
never
liked
the
way
Ich
mochte
nie
die
Art
You
used
to
treat
me
Wie
du
mich
behandelt
hast
Seems
I'm
better
off,
yeah
Scheint,
mir
geht
es
besser,
yeah
With
you
behind
me
Mit
dir
hinter
mir
Please
stay
away,
eh
Bitte
bleib
weg,
eh
Or
you'll
make
the
same
mistake
Oder
du
wirst
denselben
Fehler
machen
'Cause
me
and
my
plug
in
baby
Denn
ich
und
mein
Halt,
Baby
We
okay,
yeah
I'm
enough
for
me
Uns
geht's
gut,
yeah,
ich
bin
genug
für
mich
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
(When
you're
here
with
me)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Wenn
du
hier
bei
mir
bist)
When
you
stand
astray
(You
don't
have
to
lie
to
me)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Du
musst
mich
nicht
anlügen)
When
you
stand
astray
(Just
wanna
run
away)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Will
nur
weglaufen)
When
you
stand
astray
(I
just
wanna
run
each
way)
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
(Ich
will
einfach
nur
in
jede
Richtung
rennen)
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
When
you
stand
astray
Wenn
du
auf
Abwegen
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Hyatt, Alexander Papamitrou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.