Текст и перевод песни PeCaDor - De la Vieja Nueva Escuela
De la Vieja Nueva Escuela
From the Old New School
Soy
de
la
escuela
del
cassette
y
del
personal
stereo
I'm
from
the
school
of
cassette
tapes
and
personal
stereos,
De
la
época
donde
el
Hiphopero
tenía
criterio
From
the
time
when
Hip
Hop
heads
had
criteria,
yo.
De
videos
en
potreros,
plazas
y
cementerios
Videos
in
vacant
lots,
plazas,
and
cemeteries,
De
los
que
sin
recursos
igual
lo
hicimos
en
serio
With
no
resources,
we
still
made
it
seriously.
De
la
escuela
autodidakta,
esa
que
impacta
From
the
self-taught
school,
the
one
that
impacts,
Que
creció
con
amor
donde
este
hacia
falta
That
grew
with
love
where
it
was
lacking,
facts.
Sobrevivientes
de
la
repre
y
de
la
pasta
Survivors
of
repression
and
the
crack,
Generación
rebelde
que
al
abuso
dijo
basta
A
rebellious
generation
that
said
"enough"
to
attacks.
Soy
de
la
escuela
que
siempre
tuvo
respeto
I'm
from
the
school
that
always
had
respect,
Que
no
hace
diferencias
entre
sus
pares
del
ghetto
That
doesn't
differentiate
among
its
peers
in
the
ghetto
set.
Del
tiempo
donde
no
solo
valía
parecer
From
the
time
when
it
wasn't
just
about
appearances,
Porque
pa
ser
Hiphopero
tu
tenias
que
saber
Because
to
be
a
Hip
Hop
head,
you
had
to
have
the
clearance.
Su
historia,
conceptos,
lenguaje
y
sabiduría
Its
history,
concepts,
language,
and
wisdom,
Entender
que
esto
se
vive
todos
los
dias
Understanding
that
this
is
lived
every
day,
no
whims.
Que
esta
Kultura
es
vida
y
filosofía
That
this
culture
is
life
and
philosophy,
Posero
o
real
Hiphopper,
de
ti
dependía
Poser
or
real
Hip
Hop
head,
it
was
up
to
thee.
De
la
escuela
que
hizo
beats
y
se
transformó
en
beatmaker
From
the
school
that
made
beats
and
became
beatmakers,
De
la
escuela
que
hizo
free
y
se
transformó
en
freestyler
From
the
school
that
freestyled
and
became
freestylers,
shakers.
De
la
escuela
que
hizo
HIP
pero
el
HOP
le
quedó
muy
grande
From
the
school
that
did
HIP
but
the
HOP
was
too
grand,
De
la
escuela
donde
mitad
es
paja
y
mitad
constante
From
the
school
where
half
is
fleeting
and
half
is
constant,
understand?
De
la
escuela
que
triunfó
en
la
calle,
que
dibujaba
flyers
From
the
school
that
triumphed
on
the
streets,
drawing
flyers,
Y
que
absorbía
de
la
pobla
cada
detalle
And
that
absorbed
every
detail
from
the
pobladores,
the
fighters.
De
la
escuela
que
fue
nueva
pero
envejeció
From
the
school
that
was
new
but
has
aged,
Que
construye
en
otras
formas
nuestro
Hip
Hop
That
builds
our
Hip
Hop
in
other
forms,
engaged.
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Soy
de
la
escuela
del
Fruity
1 y
del
Cool
Edit
I'm
from
the
school
of
Fruity
Loops
1 and
Cool
Edit,
De
tarjetas
de
sonido
en
el
"Bio"
a
5 mil
Sound
cards
in
the
"Bio"
for
five
grand,
legit.
De
los
que
ocupó
audífonos
de
MIC
y
en
la
STREET
Those
who
used
MIC
headphones
and
on
the
street,
Puso
en
juego
su
respeto
y
honor
como
Emcee
Put
their
respect
and
honor
on
the
line
as
an
Emcee,
elite.
Amistades
eternas
nacieron
en
las
Tokatas
Eternal
friendships
were
born
in
the
Tokatas,
Y
también
en
los
rebotones
y
caminatas
And
also
in
the
break-ins
and
walks,
the
datas.
Somos
los
que
aún
seguimos
estando
acá
We
are
the
ones
who
are
still
here
today,
Trabajando
por
la
cultura
y
sin
almorzar
Working
for
the
culture
without
lunch,
come
what
may.
De
la
escuela
que
está
viajando
y
compartiendo
From
the
school
that
is
traveling
and
sharing,
Que
no
tiene
fronteras
pero
si
tiene
cimientos
That
has
no
borders
but
has
foundations,
daring.
De
los
que
despertamos
por
el
mismo
descontento
From
those
of
us
who
woke
up
from
the
same
discontent,
Y
que
optamos
por
movilizarnos
en
un
solo
contexto
And
who
chose
to
mobilize
in
a
single
context,
heaven-sent.
Somos
esa
escuela
que
mantuvo
el
underground
We
are
that
school
that
kept
the
underground,
Que
bailaba
en
fiestas
"balambalang"
o
"Jump
Around"
That
danced
at
"balambalang"
or
"Jump
Around"
parties,
profound.
Sabíamos
que
este
presente
era
de
verdad
We
knew
that
this
present
was
real,
Y
que
luchamos
con
coraje
defendiendonos
con
rap
And
that
we
fought
with
courage,
defending
ourselves
with
rap,
our
zeal.
La
escuela
creadora
que
no
se
condecora
The
creative
school
that
doesn't
get
decorated,
Y
que
suma
y
suma
sin
usar
calculadora
And
that
adds
and
adds
without
using
a
calculator,
elevated.
La
escuela
que
aprendió
desde
la
práctica
The
school
that
learned
from
practice,
Que
tuvo
que
tomar
muchas
decisiones
drásticas
That
had
to
make
many
drastic
decisions,
fantastic.
La
vieja
nueva
escuela
está
más
que
viva
The
old
new
school
is
more
than
alive,
Con
mucho
amor,
respeto
y
con
disciplina
With
lots
of
love,
respect,
and
discipline,
it
thrives.
Sigue
salvando
vidas
que
están
a
la
deriva
It
continues
saving
lives
that
are
adrift,
Y
ahora
se
organiza
y
va
por
los
de
arriba
And
now
it
organizes
and
goes
for
those
at
the
top,
swift.
Es
el
espacio
de
los
marginados,
los
desadaptados
It's
the
space
for
the
marginalized,
the
misfits,
Los
que
no
optamos
al
doctorado
Those
of
us
who
didn't
opt
for
the
doctorate,
the
misfits.
De
los
eternos
enamorados
Of
the
eternally
in
love,
the
hits,
De
los
que
somos
a
la
vez
futuro,
presente
y
pasado
Of
those
of
us
who
are
at
the
same
time
future,
present,
and
past,
the
scripts.
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Somos
de
la
vieja
nueva
escuela!
We
are
from
the
old
new
school!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddy Fresko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.