Pecos - Si Tu los Víeras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pecos - Si Tu los Víeras




Si Tu los Víeras
Если бы ты их видел
Cada tarde los veo pasar
Каждый вечер вижу их, проходящих мимо,
No hay dos personas que se quieran más
Нет двух людей, которые любили бы друг друга сильнее.
Si se miran ponen tanto amor
Когда они смотрят друг на друга, в их взглядах столько любви,
Que se adentran en este corazón
Что это проникает прямо в мое сердце.
De sus labios brota tanta paz
С их губ слетает столько умиротворения,
En sus manos hay sinceridad
В их руках искренность,
A sus ojos todo es natural
В их глазах всё естественно,
Son tan felices que me hacen llorar
Они так счастливы, что я готов расплакаться.
Si los vieras divertirse como niños
Если бы ты видела, как они веселятся, словно дети,
Viviendo el lunes como si fuera un domingo
Живут в понедельник, как в воскресенье,
Si los vieras como yo los miro
Если бы ты видела их так, как вижу их я,
Cuando se hablan, con qué cariño
Когда они разговаривают друг с другом, с какой нежностью...
Si los vieras desnudar la madrugada
Если бы ты видела, как они встречают рассвет,
Vivir su tiempo sin importarles mañana
Живут настоящим, не думая о завтрашнем дне,
Si los vieras como yo los miro
Если бы ты видела их так, как вижу их я,
Comprenderías lo que te digo
Ты бы поняла, о чем я говорю.
Cada tarde los veo pasar
Каждый вечер вижу их, проходящих мимо,
No hay dos personas que se quieran más
Нет двух людей, которые любили бы друг друга сильнее.
Y si alguna vez yo los vi llorar
И если я когда-либо видел их плачущими,
No fue por tristeza era felicidad
То это были не слезы печали, а слезы счастья.
Si los vieras divertirse como niños
Если бы ты видела, как они веселятся, словно дети,
Viviendo el lunes como si fuera un domingo
Живут в понедельник, как в воскресенье,
Si los vieras como yo los miro
Если бы ты видела их так, как вижу их я,
Cuando se hablan, con qué cariño
Когда они разговаривают друг с другом, с какой нежностью...
Si los vieras desnudar la madrugada
Если бы ты видела, как они встречают рассвет,
Vivir su tiempo sin importarles mañana
Живут настоящим, не думая о завтрашнем дне,
Si los vieras como yo los miro
Если бы ты видела их так, как вижу их я,
Comprenderías lo que te digo
Ты бы поняла, о чем я говорю.
(Cada tarde los veo pasar)
(Каждый вечер вижу их, проходящих мимо)





Авторы: Pedro Jose Herrero Pozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.