Текст и перевод песни Pedar Poy feat. Julia Kee - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
lo
sai
cos'è
la
felicità?
You
know
what
happiness
is?
È
aprire
gli
occhi
e
dire:
Adesso
basta
It's
opening
your
eyes
and
saying:
Now
that's
enough
Avere
sangue
in
faccia,
sì,
ma
col
sorriso
Having
blood
on
your
face,
yes,
but
with
a
smile
Dire
a
chi
ti
minaccia:
Io
ho
già
deciso
Telling
those
who
threaten
you:
I've
already
decided
Vorrebbero
che
io
mi
dessi
per
vinto
They'd
like
me
to
admit
defeat
Come
'sti
fessi
in
recinto
Like
these
fools
in
the
pen
Credi
sia
un
capo
che
ha
stinto
You
think
I'm
a
boss
who
has
faded
Ma
visualizzo
trofei
come
un
capo
che
ha
istinto
But
I
visualize
trophies
like
a
boss
who
has
instinct
I
processi
mastoidei
The
mastoid
processes
Stimolati
dal
tasto
play
Stimulated
by
the
play
button
Jazz
Coltrane
Jazz
Coltrane
Sto
al
rap
street
tipo
trattato
a
Maastricht
fra
europei
I'm
a
street-smart
rapper
like
a
treaty
in
Maastricht
between
Europeans
Parole
come
fossi
un
chirurgo
My
words
are
like
a
surgeon's
Al
sapere
assurgo
I
aspire
to
knowledge
Conosco
i
ferri
e
li
guardo
uno
ad
uno
I
know
the
tools
and
I
look
at
them
one
by
one
Demiurgo
ti
pare
assurdo
(ti
pare
assurdo?)
Demiurge,
does
it
seem
absurd
to
you
(does
it
seem
absurd
to
you?)
Carico
con
il
calore
dei
fan
da
domenica
a
sabato
I'm
fired
up
by
the
warmth
of
my
fans
from
Sunday
to
Saturday
Infami
del
calibro
di
Shere
Khan,
nel
baratro
Scumbags
the
size
of
Shere
Khan,
in
the
abyss
Conterò
soldi
col
Safescan,
non
l'abaco
I'll
count
money
with
the
Safescan,
not
the
abacus
Fuori
dal
grigio
di
questa
città
come
un
albatro
Out
of
the
grayness
of
this
city
like
an
albatross
Uscendone
candido
Gandalf,
vengo
dagli
anni
novanta
Emerging
as
the
white
Gandalf,
I
come
from
the
nineties
Ripeto
il
rap
è
la
via
tipo
mantra
I
repeat,
rap
is
the
way,
like
a
mantra
E
il
successo?
Quando
tra
il
dire
ed
il
fare
c'è
un
nesso
And
success?
When
there's
a
connection
between
saying
and
doing
La
parola
è
come
le
palle
compare
My
word
is
like
my
balls,
my
dear
Ne
perdi
un
paio
e
sei
a
guardia
di
un
harem
Lose
a
couple
and
you're
guarding
a
harem
Guardami
andare
(guardami
andare)
Watch
me
go
(watch
me
go)
Lasciami
fare
(lasciami)
Let
me
do
it
(let
me)
Do
l'amore
e
lo
ricevo
quando
vado
a
letto
I
give
and
receive
love
when
I
go
to
bed
Chiudo
gli
occhi
sereno
I
close
my
eyes
peacefully
Perché
ho
una
donna
che
mi
ama
davvero
Because
I
have
a
woman
who
truly
loves
me
Ne
vado
fiero,
that's
all
I
know
I'm
proud
of
it,
that's
all
I
know
Mai
farò
il
laido
teen
idol
online,
bro
I'll
never
be
a
sleazy
teen
idol
online,
bro
Sai
dove
andare,
mai
dove
arriverai,
no?
You
know
where
to
go,
but
you
never
know
where
you'll
end
up,
right?
Zaino
in
spalla,
lo
scoprirai
mo
Backpack
on
your
shoulders,
you'll
find
out
soon
Finché
avrò
fiato
dentro
la
trachea
As
long
as
I
have
breath
in
my
trachea
Finché
non
vado
in
apnea
Until
I
go
into
apnea
Distruggi
l'uomo
ma
non
l'idea
Destroy
the
man
but
not
the
idea
Mors
Tua
Vita
Yea
Mors
Tua
Vita
Yea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.