Текст и перевод песни Pedar Poy feat. Paolo Jannacci - Animale
Quanto
sei
brava
a
riempirmi
la
testa
You're
so
good
at
filling
my
head
Con
storie
che
non
stanno
in
cielo
né
in
terra
With
stories
that
don't
belong
in
heaven
or
on
earth
Sto
a
casa
solo
con
te
I
stay
home
alone
with
you
Quando
fuori
c'è
gente
che
è
pronta
alla
guerra
When
outside
there
are
people
ready
for
war
Volevo
spaccare
il
mondo,
poi
dargli
fuoco
I
wanted
to
break
the
world,
then
set
it
on
fire
Poi
ricomporlo,
e
dartelo
in
dono
Then
put
it
back
together,
and
give
it
to
you
as
a
gift
Però
mi
soffochi
e
proprio
non
riesco
tutt'ora
a
invocare
il
perdono
But
you
suffocate
me
and
I
still
can't
invoke
forgiveness
Mesi
che
mi
fai
la
corte
Months
you've
been
courting
me
Dicendo
che
è
forte
l'amore
che
provi
per
me
Saying
that
the
love
you
feel
for
me
is
strong
Io
vedo
solo
una
stalker
I
only
see
a
stalker
Che
si
fa
le
foto
con
gli
occhiali
brutti
e
le
gonne
in
plissé
Who
takes
pictures
with
ugly
glasses
and
pleated
skirts
Le
amiche
tue,
non
un
granché,
perse
fra
la
moltitudine
Your
friends,
not
much,
lost
in
the
multitude
Tu
tra
martello
e
incudine
You
between
a
rock
and
a
hard
place
Accolli
tutto
a
me,
che
non
sono
un
esempio
di
rettitudine
You
blame
everything
on
me,
who
am
not
an
example
of
righteousness
Ma
c'ho
attitudine,
che
so
attutire
tipo
un
sacco
da
boxe
But
I
have
the
aptitude,
I
know
how
to
absorb
like
a
punching
bag
Ora
te
ne
fotti
tu
di
me,
di
notte
chiudi
le
tue
tende
troppo
Stilnox
Now
you
don't
give
a
damn
about
me,
at
night
you
close
your
curtains
too
much
Stilnox
Prima
di
addormentarti,
vuoi
rilanciarti
Before
falling
asleep,
you
want
to
relaunch
yourself
Tipo
Four
Five
Seconds,
Paul
McCartney
Like
Four
Five
Seconds,
Paul
McCartney
Ma
non
puoi
tarparmi
le
ali,
so
che
ancora
m'ami
But
you
can't
clip
my
wings,
I
know
you
still
love
me
Non
mi
devi
stare
addosso,
mami
You
don't
have
to
be
on
me,
mami
Salutami
quei
videomaker
Say
hello
to
those
videomakers
Dei
tuoi
video
naked
in
rete
ma
a
volto
coperto
Of
your
naked
videos
online
but
with
your
face
covered
Quello
che
scopi
le
ha
prese
di
fronte
ai
miei
occhi
The
one
you
screw
got
it
in
front
of
my
eyes
E
ora
sono
contento
And
now
I'm
happy
Certo,
è
brutto
quando
Sure,
it's
ugly
when
Non
puoi
essere
mai
più
te
stesso
per
colpa
di
un
altro
You
can
never
be
yourself
again
because
of
someone
else
Torni
a
casa
strisciando,
so
quello
che
stai
pensando,
sai
che
io
You
come
home
crawling,
I
know
what
you're
thinking,
you
know
that
I
Sono
un
animale,
sono
un
animale,
sono
un
animale
in
gabbia
Am
an
animal,
I
am
an
animal,
I
am
an
animal
in
a
cage
So
che
faccio
male,
so
che
faccio
male
I
know
I'm
doing
wrong,
I
know
I'm
doing
wrong
Ma
ora
ho
solamente
rabbia
But
now
I
only
have
anger
'Ste
ferite
non
le
puoi
rimarginare
se
ci
butti
su
la
sabbia
These
wounds
you
can't
heal
if
you
throw
sand
on
them
Vado
a
morire
in
un
bar,
con
i
fratelli
del
clan
I'm
going
to
die
in
a
bar,
with
the
brothers
of
the
clan
Sono
un
animale,
sono
un
animale,
sono
un
animale
in
cattività
I
am
an
animal,
I
am
an
animal,
I
am
an
animal
in
captivity
So
che
ti
fa
male,
so
che
ti
fa
male
ma
non
preoccuparti,
passerà
I
know
it
hurts
you,
I
know
it
hurts
you
but
don't
worry,
it
will
pass
Questa
vita
ti
dà
un
arsenale
e
se
non
sai
sparare
cadi
a
terra
ma
This
life
gives
you
an
arsenal
and
if
you
don't
know
how
to
shoot
you
fall
to
the
ground
but
Alzati
che
la
pistola
era
a
salve,
alzati
in
piedi,
dai
Get
up,
the
gun
was
a
blank,
get
up,
come
on
Come
quel
giorno
in
cui
stavamo
a
letto
e
dicevo
Like
that
day
when
we
were
in
bed
and
I
was
saying
No,
appunto,
non
dicevo
niente
No,
exactly,
I
wasn't
saying
anything
In
macchina
stando
in
silenzio
In
the
car
being
silent
Ascoltando
la
roba
da
poser
che
adori
da
sempre
Listening
to
the
poser
stuff
you've
always
loved
Vivi
solo
di
apparenze,
stavi
con
me
solo
per
conoscenze
You
live
only
on
appearances,
you
were
with
me
only
for
connections
Stavi
sul
cazzo
a
ogni
amico
e
perciò
pure
a
me
You
pissed
off
every
friend
and
therefore
me
too
Dai,
non
te
la
prendere
Come
on,
don't
take
it
personally
Esci
coi
tuoi
amici
gay,
pure
con
gli
etero
Go
out
with
your
gay
friends,
even
with
the
straight
ones
Odiami
in
modo
perpetuo
Hate
me
perpetually
Ma
smetti
di
fare
quei
post
But
stop
making
those
posts
In
cui
prendi
di
mira
la
vita
che
ho
scelto
mo
perché
è
patetico
Where
you
target
the
life
I've
chosen
now
because
it's
pathetic
Dammi
pure
del
coniglio
ma
dimmi
chi
rosica?
Ti
do
un
consiglio
Call
me
a
rabbit
too
but
tell
me
who's
gnawing?
I'll
give
you
a
tip
Trovati
un
altro
con
cui
farti
i
set
fotografici
Find
someone
else
to
do
your
photo
shoots
with
Sulle
ringhiere
al
Naviglio
On
the
railings
at
the
Naviglio
Delusioni
mille
cuori
infranti
Thousands
of
disappointments,
broken
hearts
Poi
ti
accorgi
che
il
tuo
cuore
è
Stalingrado
Then
you
realize
that
your
heart
is
Stalingrad
Di
progetti
aperti
ce
ne
ho
un
po',
lo
so
I
have
a
few
open
projects,
I
know
Ma
è
come
non
aver
salvato
But
it's
like
not
having
saved
Quando
c'è
un
blackout
When
there's
a
blackout
Poi
riparti
solo
se
ripari
il
disco,
che
cazzata
Then
you
only
start
again
if
you
fix
the
disk,
what
a
bullshit
Sono
io
il
meme
del
tipo
che
brama
una
tipa
I'm
the
meme
of
the
guy
who
craves
a
girl
E
l'attuale
lo
guarda
schifata
And
the
current
one
looks
at
him
disgusted
Pure
mia
madre
vorrebbe
capirmi,
che
cazzo,
what
do
you
say?
Even
my
mother
would
like
to
understand
me,
what
the
fuck,
what
do
you
say?
Lei
che
fa
capo
a
queste
recluse
She
who
is
in
charge
of
these
recluses
Che
siano
troie,
perbene,
ma
sempre
mie
muse
Whether
they
are
whores,
good,
but
always
my
muses
Che
ho
catapultato
nel
blues
That
I
catapulted
into
the
blues
Ed
ho
poi
risputato
incazzate
e
deluse,
ma
tu
sei
And
then
I
spat
back
pissed
off
and
disappointed,
but
you
are
La
delusione
più
forte,
ti
ammazzerei
di
botte,
perché
io
The
strongest
disappointment,
I
would
kill
you
with
beatings,
because
I
Sono
un
animale,
sono
un
animale,
sono
un
animale
in
gabbia
Am
an
animal,
I
am
an
animal,
I
am
an
animal
in
a
cage
So
che
faccio
male,
so
che
faccio
male
I
know
I'm
doing
wrong,
I
know
I'm
doing
wrong
Ma
ora
ho
solamente
rabbia
But
now
I
only
have
anger
'Ste
ferite
non
le
puoi
rimarginare
se
ci
butti
su
la
sabbia
These
wounds
you
can't
heal
if
you
throw
sand
on
them
Vado
a
morire
in
un
bar,
con
i
fratelli
del
clan
I'm
going
to
die
in
a
bar,
with
the
brothers
of
the
clan
Sono
un
animale,
sono
un
animale,
sono
un
animale
in
cattività
I
am
an
animal,
I
am
an
animal,
I
am
an
animal
in
captivity
So
che
ti
fa
male,
so
che
ti
fa
male
ma
non
preoccuparti,
passerà
I
know
it
hurts
you,
I
know
it
hurts
you
but
don't
worry,
it
will
pass
Questa
vita
ti
dà
un
arsenale
e
se
non
sai
sparare
cadi
a
terra
ma
This
life
gives
you
an
arsenal
and
if
you
don't
know
how
to
shoot
you
fall
to
the
ground
but
Alzati
che
la
pistola
era
a
salve,
alzati
in
piedi,
dai
Get
up,
the
gun
was
a
blank,
get
up,
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Animale
дата релиза
16-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.