Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreh'
den
Zündschlüssel
um
Turn
the
ignition
key
Fahr'
ein
bisschen
herum
Drive
around
for
a
bit
Hab'
kein'n
richtigen
Grund
No
real
reason
why
Auf
Stress
um
mich
herum
The
stress
all
around
me
Komm'
ich
gar
nicht
klar
I
just
can't
handle
it
Ich
fahr'
mit
23
km/h
(mit
23
km/h)
I'm
driving
at
23
km/h
(at
23
km/h)
Dreh'
den
Zündschlüssel
um
Turn
the
ignition
key
Fahr'
ein
bisschen
herum
Drive
around
for
a
bit
Hab'
kein'n
richtigen
Grund
No
real
reason
why
Ich
trink'
Gin,
ich
trink'
Rum
I
drink
gin,
I
drink
rum
Ich
komm'
gar
nicht
klar
I
just
can't
handle
it
Ich
fahr'
mit
23
km/h
(mit
23
km/h)
I'm
driving
at
23
km/h
(at
23
km/h)
Zwar
ist
mein
Körper
voll
Likör,
doch
ich
schwör',
ich
werde
nicht
rasen
(ich
schwör')
Though
my
body's
full
of
liquor,
I
swear,
I
won't
speed
(I
swear)
Denn
das
gehört
sich
nicht,
wie
Sklaven
Because
that's
not
right,
like
slaves
Kein
Turn-Up,
nur
Abturn,
ich
schwör',
ich
geh'
jetzt
schlafen
No
turn-up,
just
a
turn-off,
I
swear,
I'm
going
to
sleep
now
Bin
nicht
taub,
doch
ich
hab'
'n
gehörigen
Schaden
I'm
not
deaf,
but
I
have
some
serious
damage
Mach'
Pause
im
Wendehammer,
flow',
so
wie
Em
sein
Vater
Taking
a
break
in
the
roundabout,
flowing
like
Em's
father
Sie
rufen
die
Bull'n,
weil
der
Sound
aus
dem
Fenster
ballert
They're
calling
the
cops
because
the
sound's
blasting
out
the
window
Einfach
hier,
weil
ich
raus
muss
Just
here
because
I
need
to
get
out
Mir
egal,
wer
aufmuckt,
momentan
mehr
Output
als
Bauschutt
I
don't
care
who's
complaining,
more
output
than
rubble
right
now
Den
Beat
fühl'n
und
reim'n,
hab'
kein
Ziel
insgeheim
Feeling
the
beat
and
rhyming,
no
secret
goal
in
mind
Und
was
du
von
mir
willst,
interessiert
wirklich
kein'n
And
what
you
want
from
me,
really
doesn't
matter
Einfach
am
Freitag,
weil
Zeit
da
ist
(yeah)
Just
on
a
Friday,
because
there's
time
(yeah)
Losfahren
ohne
Plan,
weiter
nix
Driving
off
with
no
plan,
nothing
more
Dreh'
den
Zündschlüssel
um
Turn
the
ignition
key
Fahr'
ein
bisschen
herum
Drive
around
for
a
bit
Hab'
kein'n
richtigen
Grund
No
real
reason
why
Auf
Stress
um
mich
herum
The
stress
all
around
me
Komm'
ich
gar
nicht
klar
I
just
can't
handle
it
Ich
fahr'
mit
23
km/h
(mit
23
km/h)
I'm
driving
at
23
km/h
(at
23
km/h)
Dreh'
den
Zündschlüssel
um
Turn
the
ignition
key
Fahr'
ein
bisschen
herum
Drive
around
for
a
bit
Hab'
kein'n
richtigen
Grund
No
real
reason
why
Ich
trink'
Gin,
ich
trink'
Rum
I
drink
gin,
I
drink
rum
Ich
komm'
gar
nicht
klar
I
just
can't
handle
it
Ich
fahr'
mit
23
km/h
(mit
23
km/h)
I'm
driving
at
23
km/h
(at
23
km/h)
Paar
km/h
im
GTI,
unnahbar
wie
Zinedine
A
few
km/h
in
the
GTI,
untouchable
like
Zinedine
Deine
Mucke
ist
für
mich
nicht
tragbar
wie
Skinnyjeans
Your
music
is
unbearable
to
me
like
skinny
jeans
Keiner
sucht
hier
Stress,
Dicker,
bleib
mal
in
deinem
Bunker
Nobody's
looking
for
trouble
here,
dude,
stay
in
your
bunker
200
PS,
doch
ich
schalte
einen
Gang
runter
200
HP,
but
I'm
shifting
down
a
gear
Schrittgeschwindigkeit,
schreib'
auf
Twitter
noch
paar
Lines
Walking
pace,
writing
a
few
more
lines
on
Twitter
Fahr'
23
Kilometer,
von
Mitternacht
bis
eins
Driving
23
kilometers,
from
midnight
to
one
Ein
bisschen
passt
noch
rein,
trink'
ein
Zehn-Liter-Fass
allein
A
little
more
will
fit,
I'll
drink
a
ten-liter
keg
alone
Ich
bin
so
ein
Ehrenmann,
ich
wurd'
per
Ritterschlag
gesignt
I'm
such
a
man
of
honor,
I
was
signed
with
a
knight's
dub
Wisst
ihr,
was
ich
mein'?
Ich
cruise
wie
Max
You
know
what
I
mean?
I
cruise
like
Max
Hab'
die
Schule
verkackt,
doch
die
Zukunft
im
Sack
Screwed
up
school,
but
the
future's
in
the
bag
Lass'
ganztags
am
Samstag
den
Manta
an
Let
the
Manta
run
all
day
on
Saturday
Losfahren
ohne
Plan,
ganz
entspannt
Driving
off
with
no
plan,
completely
relaxed
Dreh'
den
Zündschlüssel
um
Turn
the
ignition
key
Fahr'
ein
bisschen
herum
Drive
around
for
a
bit
Hab'
kein'n
richtigen
Grund
No
real
reason
why
Auf
Stress
um
mich
herum
The
stress
all
around
me
Komm'
ich
gar
nicht
klar
I
just
can't
handle
it
Ich
fahr'
mit
23
km/h
(mit
23
km/h)
I'm
driving
at
23
km/h
(at
23
km/h)
Dreh'
den
Zündschlüssel
um
Turn
the
ignition
key
Fahr'
ein
bisschen
herum
Drive
around
for
a
bit
Hab'
kein'n
richtigen
Grund
No
real
reason
why
Ich
trink'
Gin,
ich
trink'
Rum
I
drink
gin,
I
drink
rum
Ich
komm'
gar
nicht
klar
I
just
can't
handle
it
Ich
fahr'
mit
23
km/h
(mit
23
km/h)
I'm
driving
at
23
km/h
(at
23
km/h)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Macloud, Pedaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.