Pedaz - Kopfsache - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedaz - Kopfsache




Kopfsache
Дело в голове
Ich werd' wach, steh' auf, geh' ins Bad
Просыпаюсь, встаю, иду в ванную,
Die Schwerkraft macht Gebrauch, ich seh' schwarz
Сила тяжести берёт своё, я вижу темноту.
Ich fall' hin - unbewusst, bleib' dann aufm Boden liegen
Падаю - без сознания, остаюсь лежать на полу,
Bis jeder Muskel verkrampft
Пока каждый мускул не сведёт судорогой.
Mit Aussicht auf die Todesstrafe fahr' ich
С перспективой смертного приговора еду
Mit Blaulicht in die Notaufnahme, ich frag' mich
С мигалкой в отделение неотложной помощи, спрашиваю себя,
Was wohl los war grade:
Что же случилось только что:
Wieso ich? Wieso jetzt? Wie befrei' ich mich aus so 'ner Lage?
Почему я? Почему сейчас? Как мне выбраться из этой ситуации?
Tze, wie lang ich wohl noch existier'?
Чёрт, сколько мне ещё осталось?
Sogar meine Ex ist hier und bangt, dass es besser wird
Даже моя бывшая здесь и переживает, чтобы мне стало лучше.
Hab' mein Leben nicht sonderlich respektiert
Я не особо ценил свою жизнь,
Doch woher konnt' ich wissen, dass es so früh eskaliert?
Но откуда мне было знать, что всё так быстро обострится?
Oft hab' ich drüber nachgedacht, ruhiger zu leben
Часто думал о том, чтобы жить спокойнее,
In der Ambulanz hat man mir die Furcht angeseh'n
В машине скорой помощи видели мой страх.
Nix mit cooler junger Mann, ich ruder' mit den Arm'
Никакого крутого парня, я тянусь руками
Nach meiner Mum, lieber Gott hab Erbarm'
К своей маме, Господи, помилуй.
'N paar Stunden später, ich bin wach, doch ich spür' es kaum
Несколько часов спустя, я проснулся, но почти ничего не чувствую.
Ich ess' was, doch ich würg' es aus
Я ем что-то, но меня тошнит,
Der Fraß, der schmeckt nicht, mir wird schlecht von dem Scheiß
Еда безвкусная, мне плохо от этой дряни.
Werd' zum Brechen gereizt von den Tabletten und Fleisch
Меня тошнит от таблеток и мяса.
Ich will endlich erfahr'n, wat hier los ist
Хочу наконец узнать, что происходит,
Doch letzendlich verrät mir die Dosis
Но в конце концов, доза
Der Tabletten, die ich zu mir führ'n soll
Таблеток, которые я должен принимать,
Und das Erschrecken meiner Mutter: ich hab' kein' Grund ich zu freuen, tze ...
И испуг моей матери говорят мне: у меня нет причин для радости, чёрт…
Ich bitte die Schwester, ein' Arzt rein zu lassen
Прошу медсестру позвать врача,
Doch sie wollen mich erst testen, um Klarheit zu schaffen
Но они хотят сначала обследовать меня, чтобы внести ясность.
CT, MRT, EEG, das volle Programm
КТ, МРТ, ЭЭГ, полная программа.
Spritze nach Spritze, ich schlafe gleich die Olle zusamm'
Укол за уколом, я сейчас тут же усну.
Hört mir auf mit den Spielerein'
Прекратите эти игры,
In die Röhre soll ich wieder rein, ich will lieber heim, Lieder schreiben
Меня снова хотят засунуть в эту трубу, я лучше пойду домой, писать песни.
Doch dann kommt der Arzt und voller Wut und geschockt
Но тут приходит врач, полный гнева и шока,
Hör ich mir an: "Du hast 'n Tumor im Kopf!"
И я слышу: тебя опухоль в голове!"
Doch eigentlich hat das Ganze auch 'ne gute Seite
Но на самом деле во всём этом есть и хорошая сторона,
Denn durch die Tabletten dürft' ich kein' Alk mehr trinken
Ведь из-за таблеток мне больше нельзя пить алкоголь.
Im Suff habe ich oft Aggression und Wut verbreitet
В пьяном угаре я часто проявлял агрессию и гнев,
Viel tiefer konnte ich wirklich nicht sinken
Ниже падать я уже не мог.
Doch heute hab' ich das alles im Griff
Но сегодня я всё контролирую,
Fester Job, feste Frau und schon lange nicht gekifft
Стабильная работа, любимая женщина, и я давно не курил.
Wenn ich aggro bin, stemme ich Gewicht
Когда я злюсь, я поднимаю тяжести.
Danke Gott, danke Schatz, ich weiß, du spendest immer Licht
Спасибо, Боже, спасибо, дорогая, я знаю, ты всегда даришь мне свет.
Du bist nicht so eine Bitch wie die andern
Ты не такая стерва, как другие,
Hübsches Gesicht, ein Geschenk, ein Mädchen mit Anstand
Красивое лицо, подарок, воспитанная девушка.
Und auch ein Dank an all die andern
И спасибо всем остальным,
Die für mich jahrelang da waren und nicht bloß am Anfang
Кто был рядом со мной годами, а не только в начале.
Und auch ein Dank an all die andern
И спасибо всем остальным,
Die für mich Jahre lang da waren und nicht bloß am Anfang
Кто был рядом со мной годами, а не только в начале.
Und auch ein Dank an all die andern
И спасибо всем остальным,
Die für mich Jahre lang da waren und nicht bloß am Anfang
Кто был рядом со мной годами, а не только в начале.





Авторы: Joshua Allery, Benno Calmbach, Raphael Ragucci, Christian Peters, Dominic Lieder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.