Pedaz - Urlaubsreif (Bonus Track) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedaz - Urlaubsreif (Bonus Track)




Urlaubsreif (Bonus Track)
Готова к отпуску (Бонус-трек)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Да, да, да, да!
[
[
Der Chef lobt dich, du hättest keinen Tag versäumt
Шеф хвалит тебя, говорит, ни дня не пропускала
Doch du bist urlaubsreif, wenn du von der Arbeit träumst
Но ты готова к отпуску, раз уж о работе мечтаешь
Am Wochenende arbeitest du dann noch schwarz für 'n Freund
В выходные подрабатываешь по-чёрному у друга
Und würdest du Kohle nehm', wäre er arg enttäuscht
А возьми ты деньги, он бы сильно обиделся
Du bist nur noch zum Schlafen zuhause
Ты дома только чтобы поспать
Und hast keine Hobbys, weil du auf der Arbeit gebraucht wirst
И нет никаких хобби, ведь на работе нужна
Den Sommerurlaub hast du dir auf jeden Fall verdient
Летний отпуск ты точно заслужила
Doch die Sonne siehst du nur noch durch die Jalousien
Но солнце видишь только сквозь жалюзи
Zwar stapeln sich die Scheine zum Himmel
Хотя деньги до небес растут
Doch shoppen ist nicht, denn du bist längst reif für die Insel
Но шоппинг не в радость, ведь ты давно готова к острову
Mach dich einfach frei und bestimme
Просто освободись и реши
Jetzt und hier, wo du deine Reise beginn' willst
Сейчас и здесь, где хочешь начать своё путешествие
Du musst weg, du musst raus
Тебе нужно уехать, нужно вырваться
Du bist ausgelaugt, flieg davon, schlag den Kurs neu ein
Ты вымотана, лети прочь, проложи новый курс
Im Gepäck dieser Sound
В багаже этот звук
Handy aus und schau, sieh nach vorn, lass die Uhren daheim
Выключи телефон и смотри, смотри вперёд, оставь часы дома
Dein Versteck wie ein Traum
Твоё убежище как сон
Palmen, Meer und Frauen niemand sonst, endlich Ruhe und Zeit
Пальмы, море и женщины, больше никого, наконец покой и время
Und der Stress bleibt zuhaus
А стресс останется дома
Du kannst mir vertrauen, hör den Song, du bist urlaubsreif
Ты можешь мне поверить, слушай песню, ты готова к отпуску
Der Chef lobt dich, du bist ihm schon seit Jahren treu
Шеф хвалит тебя, ты ему верна уже много лет
Doch du bist urlaubsreif, wenn du von der Arbeit träumst
Но ты готова к отпуску, раз уж о работе мечтаешь
Der Firmenwagen vor deiner Tür ist zwar nagelneu
Служебная машина у твоей двери хоть и новая
Doch es es ist keiner bei dir, wenn es einmal gar nicht läuft
Но никого рядом нет, когда дела совсем плохи
Du bist der Arsch für alles wir mit 'ner Prospect-Kutte
Ты за всё отвечаешь, как с нашивкой "проспект"
Deine Freunde siehst du höchstens in der WhatsApp-Gruppe
С друзьями видишься разве что в группе WhatsApp
Lass die Kollegen rotzfrech gucken
Пусть коллеги смотрят с презрением
Doch du weißt: jeder von den' ist vom Boss die Nutte
Но ты знаешь: каждый из них - шлюха босса
Du hörst Frauenstimmen nicht oft, da
Ты нечасто слышишь женские голоса, ведь
Du gefickt von der Arbeit aussiehst, du hast Augenringe wie Boxer
Ты выглядишь измотанной работой, у тебя круги под глазами как у боксёра
Es wird Zeit, mach dich frei, flieg davon
Пора, освободись, лети прочь
Lass die Arbeit Arbeit sein, pump dabei diesen Song
Пусть работа останется работой, врубай эту песню
Du musst weg, du musst raus
Тебе нужно уехать, нужно вырваться
Du bist ausgelaugt, flieg davon, schlag den Kurs neu ein
Ты вымотана, лети прочь, проложи новый курс
Im Gepäck dieser Sound
В багаже этот звук
Handy aus und schau, sieh nach vorn, lass die Uhren daheim
Выключи телефон и смотри, смотри вперёд, оставь часы дома
Dein Versteck wie ein Traum
Твоё убежище как сон
Palmen, Meer und Frauen niemand sonst, endlich Ruhe und Zeit
Пальмы, море и женщины, больше никого, наконец покой и время
Und der Stress bleibt zuhaus
А стресс останется дома
Du kannst mir vertrauen, hör den Song, du bist urlaubsreif
Ты можешь мне поверить, слушай песню, ты готова к отпуску
Der Chef tobt nicht, auch wenn es grade gar nicht läuft
Шеф не бесится, даже когда дела совсем плохи
Kerl, du bist urlaubsreif, wenn du von der Arbeit träumst
Детка, ты готова к отпуску, раз уж о работе мечтаешь
Am Anfang half dir abends zum Schlafen Gras, 'n Joint
Поначалу вечером помогал уснуть косяк
Doch mittlerweile brauchst du einfach einen wahren Freund (ja, Mann!)
Но сейчас тебе нужен настоящий друг (да, чувак!)
Halte dein' Job weg von dir (weg von dir)
Держи свою работу подальше от себя (подальше от себя)
Bevor dein Kopf explodiert (explodiert)
Пока твоя голова не взорвалась (не взорвалась)
Sage deinem Boss jetzt und hier (jetzt und hier)
Скажи своему боссу сейчас и здесь (сейчас и здесь)
Du hast keinen Bock mehr, kapiert?
Тебе это надоело, понял?
Führ dich ist es an der Zeit, einfach davonzufliegen
Для тебя настало время просто улететь
Anstatt im Büro hängst du mit Eis auf 'ner Sonnenliege
Вместо офиса ты с мороженым на шезлонге
Dreißig Grad im Schatten, scheiß ma' auf Schlittschuhe
Тридцать градусов в тени, к чёрту коньки
Gönn dir, vier Wochen einfach mal nix tun
Позволь себе, четыре недели просто ничего не делать
Du musst weg, du musst raus
Тебе нужно уехать, нужно вырваться
Du bist ausgelaugt, flieg davon, schlag den Kurs neu ein
Ты вымотана, лети прочь, проложи новый курс
Im Gepäck dieser Sound
В багаже этот звук
Handy aus und schau, sieh nach vorn, lass die Uhren daheim
Выключи телефон и смотри, смотри вперёд, оставь часы дома
Dein Versteck wie ein Traum
Твоё убежище как сон
Palmen, Meer und Frauen niemand sonst, endlich Ruhe und Zeit
Пальмы, море и женщины, больше никого, наконец покой и время
Und der Stress bleibt zuhaus
А стресс останется дома
Du kannst mir vertrauen, hör den Song, du bist urlaubsreif
Ты можешь мне поверить, слушай песню, ты готова к отпуску
I bin reif, reif, reif, reif für die Insel
Я готов, готов, готов, готов к острову
I bin reif, reif, reif, überreif
Я готов, готов, готов, перезрел





Авторы: Jonathan Kiunke, Christian Peters, Johannes Loeffler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.