Pede B feat. Vigsø - Hende Der Slap Væk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pede B feat. Vigsø - Hende Der Slap Væk




Hende Der Slap Væk
Та, Которая Ускользнула
Lige der Gammeltorv
Прямо там, на Гаммельторв,
jeg en person, som jeg ikk′ havde set i mange år
Я увидел человека, которого не видел много лет.
Ku' genkende stemmen og det lange hår
Узнал голос и длинные волосы.
Skræmmende, når tankerne de kradser op i gamle sår
Страшно, когда мысли царапают старые раны.
"Hej, længe siden!" udveksler halve smil
"Привет, давно не виделись!" Обмениваемся полуулыбками.
Rynker panden meget jeg senere ska′ bruge en panodil
Морщу лоб так сильно, что позже понадобится панадол.
Small talk, "Går det godt?" se det i øjnene
Светская беседа, "Как дела?" Смотрю в глаза.
Svært at komme under huden en du plejed' at være nøgen med
Трудно заглянуть под кожу той, с кем ты был когда-то обнажен.
Og hvorfor fanden sku' vi fra hinanden?
И какого черта мы расстались?
Jeg føler Amor sku′ fratages jagttegnet
Я считаю, у Амура нужно отобрать лицензию.
Rynker panden, måske jeg′ fra forstanden
Морщу лоб, может, я схожу с ума,
Når alle katastrofer bli'r mindre i bakspejlet
Когда все катастрофы кажутся меньше в зеркале заднего вида.
Men dengang havde jeg vildt let ved at ignore, kig′ væk
Но тогда мне было так легко игнорировать, отводить взгляд,
Når den anden ville mod nøglebaren for at lave et kopisæt
Когда ты хотела к мастерской ключей, чтобы сделать дубликат.
En sidste SMS kom jeg vidst til at slet'
Последнее SMS я, кажется, удалил
Og smide hendes nummer væk, piece of cake
И выбросил твой номер, piece of cake.
Blikket flakker mens jeg tjekker hendes ringefinger
Взгляд блуждает, пока я проверяю твой безымянный палец.
Mange år opsummeret i et par sætninger
Много лет, подытоженных в паре предложений.
Før vi′ i panik, nævner et par fælles minder
Прежде чем мы в панике вспоминаем пару общих моментов,
Dit og dat, mens jeg prøver at virk' selvsikker
То да се, пока я пытаюсь казаться уверенным.
Går uden at bytte numre eller businesskort
Ухожу, не обменявшись номерами или визитками.
Gad vide om hun glædede sig over vores gensyn blev kort
Интересно, рада ли ты, что наша встреча была такой короткой.
Da jeg vender mig for at kig′ hende en sidste gang
Когда я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на тебя в последний раз,
Ka' jeg se hun drejer hovedet for at gøre præcis det samme
Вижу, как ты поворачиваешь голову, чтобы сделать то же самое.
Sikke nogle søde børn du har fået
Какие милые дети у тебя.
Du ligner stadigvæk hende, jeg kyssede af i toget
Ты всё ещё похожа на ту, которую я целовал в поезде.
Kun mig der er hærget af de år der er gået
Только меня измотали прошедшие годы.
Der mangler stadig noget, du' hende der slap væk
Мне всё ещё чего-то не хватает, ты - та, которая ускользнула.
Sikke nogle søde børn du har fået
Какие милые дети у тебя.
Du ligner stadigvæk hende, jeg kyssede af i toget
Ты всё ещё похожа на ту, которую я целовал в поезде.
Kun mig der er hærget af de år der er gået
Только меня измотали прошедшие годы.
Der mangler stadig noget, du′ hende der slap væk
Мне всё ещё чего-то не хватает, ты - та, которая ускользнула.
Lige der Gammeltorv
Прямо там, на Гаммельторв,
Har ventet i halvanden time du sku′ komme
Полтора часа ждала, когда ты придёшь.
Regnen slår og jeg står med en klapvogn
Идет дождь, а я стою с коляской.
Tanker om de ting jeg har behov for at snak' om
Думаю о том, что мне нужно тебе сказать.
Skodder sidste Marlboro
Докуриваю последнюю Marlboro.
Ny pakke frem, angst, hjertet banker hårdt
Новая пачка, тревога, сердце бьется сильно.
Du ved ikk′ jeg har holdt øje med dig, Saurons tårn
Ты не знаешь, что я следила за тобой, как башня Саурона.
Og nu mødes vi her, helt tilfældigt, nej, hvor sjovt
И теперь мы встречаемся здесь, совершенно случайно, как забавно.
"Mange år siden, har du det godt?"
"Много лет прошло, как ты?"
Snakker kort fælles minder og fortabte år
Коротко говорим об общих воспоминаниях и потерянных годах,
Som var det i går, vi levede for sjovt
Как будто вчера мы жили ради удовольствия.
Bange for at du ikk' forstår jeg faktisk går og har det hårdt
Боюсь, что ты не понимаешь, что мне на самом деле тяжело.
Og jo, jeg′ da kommet videre
И да, я двигаюсь дальше.
Du' ikke manden som jeg mangler i mit liv, men sommetider
Ты не тот мужчина, которого мне не хватает в жизни, но иногда
Er du svær at undgå når fortiden bider
Тебя трудно избежать, когда прошлое кусается.
Kapitlerne til glemmebogen indholder tomme sider
Главы книги забвения содержат пустые страницы.
Ting har sat sit spor, ka′ mærke hvordan du glor
Всё оставило свой след, чувствую, как ты смотришь.
Vil sige en masse ord, men mærker alt falde til jorden
Хочу сказать много слов, но чувствую, как всё падает на землю.
Du ligner stadigvæk dig selv, men intet det' hva' du tror
Ты всё ещё похож на себя, но ничего не так, как ты думаешь.
Du fatter ikk′ spor, men samtalen kører
Ты ничего не понимаешь, но разговор продолжается.
Og langsomt fryder jeg mig over hemmeligheden ikk′ bli'r afsløret
И я медленно радуюсь, что секрет не раскрыт.
For du fortjener fandme ikke livets højdepunkter
Потому что ты, черт возьми, не заслуживаешь лучших моментов жизни,
Hvis du ikk′ vil se hva' der′ lige foran øjnene dig
Если не видишь, что прямо перед твоими глазами.
Det' rigtigt godt at se dig
Очень рада тебя видеть.
Sikke nogle søde børn du har fået
Какие милые дети у тебя.
Det′ alt for længe siden
Прошло слишком много времени.
Du ligner stadigvæk hende, jeg kyssede af i toget
Ты всё ещё похож на того, кого я целовала в поезде.
Nåh, hvor er du sød
Какой ты милый.
Kun mig der er hærget af de år der er gået
Только меня измотали прошедшие годы.
Hva' skete der egentlig med os?
Что вообще с нами случилось?
Der mangler stadig noget, du' hende der slap væk
Мне всё ещё чего-то не хватает, ты - тот, кто ускользнул.
Det′ rigtigt godt at se dig
Очень рада тебя видеть.
Sikke nogle søde børn du har fået
Какие милые дети у тебя.
Det′ alt for længe siden
Прошло слишком много времени.
Du ligner stadigvæk hende, jeg kyssede af i toget
Ты всё ещё похож на того, кого я целовала в поезде.
Nåh, hvor er du sød
Какой ты милый.
Kun mig der er hærget af de år der er gået
Только меня измотали прошедшие годы.
Hva' skete der egentlig med os?
Что вообще с нами случилось?
Der mangler stadig noget, du′ hende der slap væk
Мне всё ещё чего-то не хватает, ты - тот, кто ускользнул.
Mor si'r vi ska′ vente, jeg synes det' koldt i dag
Мама говорит, что мы должны подождать, мне сегодня холодно.
Glemt′ mine vanter, mine hænder er næsten frosset af
Забыла варежки, мои руки почти замерзли.
Mor, ka' vi ikk' se at komme tilbage?
Мам, можем мы вернуться?
Stop nu dit brok, du ved godt hvorfor vi kom i dag
Перестань ныть, ты же знаешь, зачем мы пришли сегодня.
Mor sku′ møde en hun kendt′ engang
Мама должна была встретиться с тем, кого знала когда-то.
set dig ned i klapvognen og la' vær′ at læne dig frem
Так что сядь в коляску и не наклоняйся вперед.
Det var vigtigt for mig at de kunne sættes sammen
Мне было важно, чтобы вы встретились.
Hvorfor det?
Почему?
du ved hvordan du ikk' ska′ ende engang
Чтобы ты знала, какой тебе не стоит становиться.
Hva' mener du mor?
Что ты имеешь в виду, мама?
Skat, ramt′ det dig ikk' at
Милая, разве ты не заметила,
I havde samme blik, samme mund og samme karseklip?
Что у вас одинаковый взгляд, одинаковый рот и одинаковая стрижка?
Det' nok bedst hvis vi går hjem til Ramasjang og slik
Лучше пойдем домой к "Рамасанг" и конфетам.
Når du bli′r ældre ka′ jeg fortælle dig om din fars musik
Когда ты станешь старше, я расскажу тебе о музыке твоего отца.





Авторы: Adam Joachim Svendsen, Lukas Lunderskov, Peter Ankjær Bigaard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.