Текст и перевод песни Pede B feat. Vigsø - Hende Der Slap Væk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hende Der Slap Væk
Та, Которая Ускользнула
Lige
der
på
Gammeltorv
Прямо
там,
на
Гаммельторв,
Så
jeg
en
person,
som
jeg
ikk′
havde
set
i
mange
år
Я
увидел
человека,
которого
не
видел
много
лет.
Ku'
genkende
stemmen
og
det
lange
hår
Узнал
голос
и
длинные
волосы.
Skræmmende,
når
tankerne
de
kradser
op
i
gamle
sår
Страшно,
когда
мысли
царапают
старые
раны.
"Hej,
længe
siden!"
udveksler
halve
smil
"Привет,
давно
не
виделись!"
Обмениваемся
полуулыбками.
Rynker
panden
så
meget
jeg
senere
ska′
bruge
en
panodil
Морщу
лоб
так
сильно,
что
позже
понадобится
панадол.
Small
talk,
"Går
det
godt?"
se
det
i
øjnene
Светская
беседа,
"Как
дела?"
Смотрю
в
глаза.
Svært
at
komme
under
huden
på
en
du
plejed'
at
være
nøgen
med
Трудно
заглянуть
под
кожу
той,
с
кем
ты
был
когда-то
обнажен.
Og
hvorfor
fanden
sku'
vi
gå
fra
hinanden?
И
какого
черта
мы
расстались?
Jeg
føler
Amor
sku′
fratages
jagttegnet
Я
считаю,
у
Амура
нужно
отобрать
лицензию.
Rynker
panden,
måske
jeg′
fra
forstanden
Морщу
лоб,
может,
я
схожу
с
ума,
Når
alle
katastrofer
bli'r
mindre
i
bakspejlet
Когда
все
катастрофы
кажутся
меньше
в
зеркале
заднего
вида.
Men
dengang
havde
jeg
vildt
let
ved
at
ignore,
kig′
væk
Но
тогда
мне
было
так
легко
игнорировать,
отводить
взгляд,
Når
den
anden
ville
mod
nøglebaren
for
at
lave
et
kopisæt
Когда
ты
хотела
к
мастерской
ключей,
чтобы
сделать
дубликат.
En
sidste
SMS
kom
jeg
vidst
til
at
slet'
Последнее
SMS
я,
кажется,
удалил
Og
smide
hendes
nummer
væk,
piece
of
cake
И
выбросил
твой
номер,
piece
of
cake.
Blikket
flakker
mens
jeg
tjekker
hendes
ringefinger
Взгляд
блуждает,
пока
я
проверяю
твой
безымянный
палец.
Mange
år
opsummeret
i
et
par
sætninger
Много
лет,
подытоженных
в
паре
предложений.
Før
vi′
i
panik,
nævner
et
par
fælles
minder
Прежде
чем
мы
в
панике
вспоминаем
пару
общих
моментов,
Dit
og
dat,
mens
jeg
prøver
at
virk'
selvsikker
То
да
се,
пока
я
пытаюсь
казаться
уверенным.
Går
uden
at
bytte
numre
eller
businesskort
Ухожу,
не
обменявшись
номерами
или
визитками.
Gad
vide
om
hun
glædede
sig
over
vores
gensyn
blev
så
kort
Интересно,
рада
ли
ты,
что
наша
встреча
была
такой
короткой.
Da
jeg
vender
mig
for
at
kig′
på
hende
en
sidste
gang
Когда
я
оборачиваюсь,
чтобы
взглянуть
на
тебя
в
последний
раз,
Ka'
jeg
se
hun
drejer
hovedet
for
at
gøre
præcis
det
samme
Вижу,
как
ты
поворачиваешь
голову,
чтобы
сделать
то
же
самое.
Sikke
nogle
søde
børn
du
har
fået
Какие
милые
дети
у
тебя.
Du
ligner
stadigvæk
hende,
jeg
kyssede
af
i
toget
Ты
всё
ещё
похожа
на
ту,
которую
я
целовал
в
поезде.
Kun
mig
der
er
hærget
af
de
år
der
er
gået
Только
меня
измотали
прошедшие
годы.
Der
mangler
stadig
noget,
du'
hende
der
slap
væk
Мне
всё
ещё
чего-то
не
хватает,
ты
- та,
которая
ускользнула.
Sikke
nogle
søde
børn
du
har
fået
Какие
милые
дети
у
тебя.
Du
ligner
stadigvæk
hende,
jeg
kyssede
af
i
toget
Ты
всё
ещё
похожа
на
ту,
которую
я
целовал
в
поезде.
Kun
mig
der
er
hærget
af
de
år
der
er
gået
Только
меня
измотали
прошедшие
годы.
Der
mangler
stadig
noget,
du′
hende
der
slap
væk
Мне
всё
ещё
чего-то
не
хватает,
ты
- та,
которая
ускользнула.
Lige
der
på
Gammeltorv
Прямо
там,
на
Гаммельторв,
Har
ventet
i
halvanden
time
på
du
sku′
komme
Полтора
часа
ждала,
когда
ты
придёшь.
Regnen
slår
og
jeg
står
med
en
klapvogn
Идет
дождь,
а
я
стою
с
коляской.
Tanker
om
de
ting
jeg
har
behov
for
at
snak'
om
Думаю
о
том,
что
мне
нужно
тебе
сказать.
Skodder
sidste
Marlboro
Докуриваю
последнюю
Marlboro.
Ny
pakke
frem,
angst,
hjertet
banker
hårdt
Новая
пачка,
тревога,
сердце
бьется
сильно.
Du
ved
ikk′
jeg
har
holdt
øje
med
dig,
Saurons
tårn
Ты
не
знаешь,
что
я
следила
за
тобой,
как
башня
Саурона.
Og
nu
mødes
vi
her,
helt
tilfældigt,
nej,
hvor
sjovt
И
теперь
мы
встречаемся
здесь,
совершенно
случайно,
как
забавно.
"Mange
år
siden,
har
du
det
godt?"
"Много
лет
прошло,
как
ты?"
Snakker
kort
fælles
minder
og
fortabte
år
Коротко
говорим
об
общих
воспоминаниях
и
потерянных
годах,
Som
var
det
i
går,
vi
levede
for
sjovt
Как
будто
вчера
мы
жили
ради
удовольствия.
Bange
for
at
du
ikk'
forstår
jeg
faktisk
går
og
har
det
hårdt
Боюсь,
что
ты
не
понимаешь,
что
мне
на
самом
деле
тяжело.
Og
jo,
jeg′
da
kommet
videre
И
да,
я
двигаюсь
дальше.
Du'
ikke
manden
som
jeg
mangler
i
mit
liv,
men
sommetider
Ты
не
тот
мужчина,
которого
мне
не
хватает
в
жизни,
но
иногда
Er
du
svær
at
undgå
når
fortiden
bider
Тебя
трудно
избежать,
когда
прошлое
кусается.
Kapitlerne
til
glemmebogen
indholder
tomme
sider
Главы
книги
забвения
содержат
пустые
страницы.
Ting
har
sat
sit
spor,
ka′
mærke
hvordan
du
glor
Всё
оставило
свой
след,
чувствую,
как
ты
смотришь.
Vil
sige
en
masse
ord,
men
mærker
alt
falde
til
jorden
Хочу
сказать
много
слов,
но
чувствую,
как
всё
падает
на
землю.
Du
ligner
stadigvæk
dig
selv,
men
intet
det'
hva'
du
tror
Ты
всё
ещё
похож
на
себя,
но
ничего
не
так,
как
ты
думаешь.
Du
fatter
ikk′
spor,
men
samtalen
kører
Ты
ничего
не
понимаешь,
но
разговор
продолжается.
Og
langsomt
fryder
jeg
mig
over
hemmeligheden
ikk′
bli'r
afsløret
И
я
медленно
радуюсь,
что
секрет
не
раскрыт.
For
du
fortjener
fandme
ikke
livets
højdepunkter
Потому
что
ты,
черт
возьми,
не
заслуживаешь
лучших
моментов
жизни,
Hvis
du
ikk′
vil
se
hva'
der′
lige
foran
øjnene
på
dig
Если
не
видишь,
что
прямо
перед
твоими
глазами.
Det'
rigtigt
godt
at
se
dig
Очень
рада
тебя
видеть.
Sikke
nogle
søde
børn
du
har
fået
Какие
милые
дети
у
тебя.
Det′
alt
for
længe
siden
Прошло
слишком
много
времени.
Du
ligner
stadigvæk
hende,
jeg
kyssede
af
i
toget
Ты
всё
ещё
похож
на
того,
кого
я
целовала
в
поезде.
Nåh,
hvor
er
du
sød
Какой
ты
милый.
Kun
mig
der
er
hærget
af
de
år
der
er
gået
Только
меня
измотали
прошедшие
годы.
Hva'
skete
der
egentlig
med
os?
Что
вообще
с
нами
случилось?
Der
mangler
stadig
noget,
du'
hende
der
slap
væk
Мне
всё
ещё
чего-то
не
хватает,
ты
- тот,
кто
ускользнул.
Det′
rigtigt
godt
at
se
dig
Очень
рада
тебя
видеть.
Sikke
nogle
søde
børn
du
har
fået
Какие
милые
дети
у
тебя.
Det′
alt
for
længe
siden
Прошло
слишком
много
времени.
Du
ligner
stadigvæk
hende,
jeg
kyssede
af
i
toget
Ты
всё
ещё
похож
на
того,
кого
я
целовала
в
поезде.
Nåh,
hvor
er
du
sød
Какой
ты
милый.
Kun
mig
der
er
hærget
af
de
år
der
er
gået
Только
меня
измотали
прошедшие
годы.
Hva'
skete
der
egentlig
med
os?
Что
вообще
с
нами
случилось?
Der
mangler
stadig
noget,
du′
hende
der
slap
væk
Мне
всё
ещё
чего-то
не
хватает,
ты
- тот,
кто
ускользнул.
Mor
si'r
vi
ska′
vente,
jeg
synes
det'
koldt
i
dag
Мама
говорит,
что
мы
должны
подождать,
мне
сегодня
холодно.
Glemt′
mine
vanter,
mine
hænder
er
næsten
frosset
af
Забыла
варежки,
мои
руки
почти
замерзли.
Mor,
ka'
vi
ikk'
se
at
komme
tilbage?
Мам,
можем
мы
вернуться?
Stop
nu
dit
brok,
du
ved
godt
hvorfor
vi
kom
i
dag
Перестань
ныть,
ты
же
знаешь,
зачем
мы
пришли
сегодня.
Mor
sku′
møde
en
hun
kendt′
engang
Мама
должна
была
встретиться
с
тем,
кого
знала
когда-то.
Så
set
dig
ned
i
klapvognen
og
la'
vær′
at
læne
dig
frem
Так
что
сядь
в
коляску
и
не
наклоняйся
вперед.
Det
var
vigtigt
for
mig
at
de
kunne
sættes
sammen
Мне
было
важно,
чтобы
вы
встретились.
Så
du
ved
hvordan
du
ikk'
ska′
ende
engang
Чтобы
ты
знала,
какой
тебе
не
стоит
становиться.
Hva'
mener
du
mor?
Что
ты
имеешь
в
виду,
мама?
Skat,
ramt′
det
dig
ikk'
at
Милая,
разве
ты
не
заметила,
I
havde
samme
blik,
samme
mund
og
samme
karseklip?
Что
у
вас
одинаковый
взгляд,
одинаковый
рот
и
одинаковая
стрижка?
Det'
nok
bedst
hvis
vi
går
hjem
til
Ramasjang
og
slik
Лучше
пойдем
домой
к
"Рамасанг"
и
конфетам.
Når
du
bli′r
ældre
ka′
jeg
fortælle
dig
om
din
fars
musik
Когда
ты
станешь
старше,
я
расскажу
тебе
о
музыке
твоего
отца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Joachim Svendsen, Lukas Lunderskov, Peter Ankjær Bigaard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.