Текст и перевод песни Pedrina y Rio - Mirándote (Versión radio)
Podría
quedarme
callada
mirandote,
porque
mirarte
me
basta
para
ser
feliz
y
sí
algún
día
mi
voz
decide
fallar
pues
que
me
queden
los
ojos
por
verte
a
ti.
Я
мог
бы
молчать,
глядя
на
тебя,
потому
что
смотреть
на
тебя
мне
достаточно,
чтобы
быть
счастливым,
и
да
когда-нибудь
мой
голос
решит
потерпеть
неудачу,
потому
что
у
меня
есть
глаза,
чтобы
увидеть
тебя.
Podría
esperar
mientras
duermes
mirandote
y
acercarme
a
tu
boca
con
ansiendad
porque
llegaste
a
mi
vida
justo
al
lugar
cuando
yo
más
te
quería.
Я
мог
бы
подождать,
пока
ты
спишь,
глядя
на
тебя,
и
с
нетерпением
подойти
к
твоему
рту,
потому
что
ты
пришел
в
мою
жизнь
именно
тогда,
когда
я
любил
тебя
больше
всего.
Ah
ah!
ah
ah!
А-а-а!
а-а-а!
Podrías
decir
que
es
muy
pronto
para
sentir,
pero
aprendí
a
tener
prisa,
mi
corazón
se
cansó
de
tanto
esperar...
quiero
que
estés
en
mi
vida.
Y
tengo
tontos
presentimientos
y
paso
horas
fantaseando
contigo,
no
me
imagino
en
algún
lugar
que
no
compartas
conmigo.
Вы
могли
бы
сказать,
что
это
слишком
рано
чувствовать,
но
я
научился
спешить,
мое
сердце
устало
от
такого
ожидания...
я
хочу,
чтобы
Вы
были
в
моей
жизни.
И
у
меня
есть
глупые
предчувствия,
и
я
провожу
часы,
фантазируя
о
тебе,
я
не
представляю,
где
ты
не
делишься
со
мной.
Mirandote
mirandote
mirandote
Глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя.
Mirandote
mirandote
mirandote
Глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя.
Podría
quedarme
callada
mirandote,
porque
mirarte
me
basta
para
ser
feliz
y
sí
algún
día
mi
voz
decide
fallar
pues
que
me
queden
los
ojos
por
verte
a
ti.
Я
мог
бы
молчать,
глядя
на
тебя,
потому
что
смотреть
на
тебя
мне
достаточно,
чтобы
быть
счастливым,
и
да
когда-нибудь
мой
голос
решит
потерпеть
неудачу,
потому
что
у
меня
есть
глаза,
чтобы
увидеть
тебя.
Podría
esperar
mientras
duermes
mirandote
y
acercarme
a
tu
boca
con
ansiendad
porque
llegaste
a
mi
vida
justo
al
lugar
cuando
yo
más
te
quería.
Я
мог
бы
подождать,
пока
ты
спишь,
глядя
на
тебя,
и
с
нетерпением
подойти
к
твоему
рту,
потому
что
ты
пришел
в
мою
жизнь
именно
тогда,
когда
я
любил
тебя
больше
всего.
Mirandote
mirandote
mirandote
Глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя,
глядя
на
тебя.
Mirandote
mirandote
mirandote.
Смотрю
на
тебя,
смотрю
на
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edna Lorena Arcila Rodriguez, Javier Augusto Ceron Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.