Текст и перевод песни Pedrito Calvo - Vino Añejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino Añejo
Выдержанное вино
No
pasarás
como
las
otras
Ты
не
пройдешь
мимо,
как
другие,
Que
mi
espera
visitaron.
Что
мою
надежду
посещали.
Se
detuvieron
un
instante
Останавливались
на
мгновение
Y
siguieron
su
camino
И
шли
своей
дорогой,
Dejando
sólo
como
huellas
Оставляя
лишь
следами
Memorias
de
dolor
Воспоминания
о
боли.
Por
usar
mi
corazón
За
то,
что
использовали
мое
сердце
Como
un
punto
de
partida,
Как
точку
отправления,
Sin
pensar
que
mi
amor
Не
думая,
что
моя
любовь
Corre
largo
y
sin
medida.
Бежит
далеко
и
без
меры.
Mi
ser
está
lleno
de
historia
Мое
существо
полно
историй,
Escrita
en
tantas
despedidas!
Написанных
в
стольких
прощаниях!
Que
el
tiempo
adquiere
hasta
la
forma
Что
время
обретает
даже
форму
De
mil
tristezas
repetidas,
Тысячи
повторяющихся
печалей.
Apareciste
entre
mi
sombras
Ты
появилась
среди
моих
теней,
Cual
estrella
en
firmamento,
Словно
звезда
на
небосводе,
Y
me
has
hecho
sentir
dentro
И
заставила
меня
почувствовать
внутри,
Que
se
cierran
las
heridas
Что
затягиваются
раны,
Que
causaron
mis
intentos
Которые
причинили
мои
попытки
Por
creer
en
otras
vidas.
Поверить
в
другие
жизни.
Quédate
en
mi,
te
ofrezco
mi
alma
Останься
со
мной,
я
предлагаю
тебе
свою
душу,
En
decepciones
concebida,
Зачатую
в
разочарованиях,
Que
con
tu
amor
has
transformado
Которую
твоей
любовью
ты
превратила
En
una
casa
de
alegrías.
В
дом
радости.
Amada
quédate
conmigo,
Любимая,
останься
со
мной,
¡que
ésta
vez
sea
diferente!
Пусть
в
этот
раз
все
будет
иначе!
Ya
no
quiero
continuar
Я
больше
не
хочу
скитаться
Por
las
sombras
amargado:
По
теням,
озлобленный:
Jamás
merece
perdón
Никогда
не
заслуживает
прощения
El
que
nunca
ha
perdonado.
Тот,
кто
никогда
не
прощал.
No
pasarás,
he
madurado
Ты
не
уйдешь,
я
созрел
En
tu
cuerpo
y
tus
sentidos.
В
твоем
теле
и
твоих
чувствах.
Tú,
pedernal
en
mi
tiniebla,
Ты
— кремень
в
моей
тьме,
Yo,
vino
añejo
a
ti
ofrecido,
Я
— выдержанное
вино,
тебе
предложенное.
Te
pido
quédate
conmigo
Прошу
тебя,
останься
со
мной
En
ésta
curva
del
camino.
На
этом
повороте
пути.
Ya
no
me
duele
el
pasado,
Мне
уже
не
больно
от
прошлого,
Ni
lamento
lo
perdido.
И
я
не
жалею
о
потерянном.
No
me
importa
hacerme
viejo,
Мне
не
страшно
стареть,
Si
me
hago
viejo
contigo.
Если
я
старею
вместе
с
тобой.
No
pasarás,
por
siempre
te
quedarás,
conmigo.
Ты
не
уйдешь,
ты
навсегда
останешься
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Cedeno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.