Текст и перевод песни Pedrito Fernandez - Alma Llanera
Alma Llanera
Венесуэльская душа
Yo
nací
en
esta
ribera
del
Arauca
vibrador
Возле
берегов
Арауки,
что
волнами
кипят,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
родился,
как
пена,
De
las
garzas
de
las
rosas
Вместе
с
цаплями,
розами
рождён,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
рождён
из
пены,
De
las
garzas
de
las
rosas
Вместе
с
цаплями,
розами,
Y
del
sol
y
del
sol.
Ближе
к
солнцу,
солнцу.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Моя
любовь
— слёзы,
грёзы,
Con
claveles
de
pasión
Страсть,
что
в
гвоздиках
алеет,
Con
claveles
de
pasión.
Страсть,
что
в
гвоздиках
алеет.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Моя
любовь
— слёзы,
грёзы,
Para
aunar
las
rubias
crines
С
конским
хвостом
сплету
я
ленту,
Del
potro
que
monto
yo.
Что
у
коня
на
спине.
Yo
nací
en
esta
ribera
Возле
берегов
Арауки,
Del
Arauca
vibrador
Что
волнами
кипят,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
рождён
из
пены,
De
las
garzas
de
las
rosas
y
del
sol.
Вместе
с
цаплями,
розами
и
солнцем.
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
В
колыбели
ветра
пальмовой
листвы
Y
por
eso
tengo
el
alma
Убаюкала
душу
мою,
Como
el
alma
primorosa
Как
жемчужину,
нежную,
Y
por
eso
tengo
el
alma
Убаюкала
душу
мою,
Como
el
alma
primorosa
Как
жемчужину,
нежную,
De
cristal
de
cristal.
Светлую,
светлую.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Моя
любовь
— слёзы,
грёзы,
Con
claveles
de
pasión
Страсть,
что
в
гвоздиках
алеет,
Con
claveles
de
pasión.
Страсть,
что
в
гвоздиках
алеет.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Моя
любовь
— слёзы,
грёзы,
Para
aunar
las
rubias
crines
С
конским
хвостом
сплету
я
ленту,
Del
potro
que
monto
yo.
Что
у
коня
на
спине.
Yo
nací
en
esta
ribera
Возле
берегов
Арауки,
Del
Arauca
vibrador
Что
волнами
кипят,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
рождён
из
пены,
De
las
garzas
de
las
rosas
y
del
sol.
Вместе
с
цаплями,
розами
и
солнцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Elias Gutierrez, Abreu Edman Ayres De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.