Текст и перевод песни Pedrito Fernandez - Alma Llanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nací
en
esta
ribera
del
Arauca
vibrador
Я
родился
на
берегу
Араука,
реки
вибрирующей,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
речной,
De
las
garzas
de
las
rosas
Цапель
белых,
и
роз
расцветающих,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
речной,
De
las
garzas
de
las
rosas
Цапель
белых,
и
роз
расцветающих,
Y
del
sol
y
del
sol.
И
солнца,
и
солнца
самого.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю,
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти
пылкой,
Con
claveles
de
pasión.
С
гвоздиками
страсти
пылкой.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю,
Para
aunar
las
rubias
crines
Чтобы
усмирить
гриву
златую
Del
potro
que
monto
yo.
Моего
скакуна
лихого.
Yo
nací
en
esta
ribera
Я
родился
на
берегу
Del
Arauca
vibrador
Араука,
реки
вибрирующей,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
речной,
De
las
garzas
de
las
rosas
y
del
sol.
Цапель
белых,
роз
расцветающих
и
солнца.
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
Меня
убаюкивала
живая
трель
ветерка
в
пальмовой
роще,
Y
por
eso
tengo
el
alma
И
поэтому
моя
душа,
Como
el
alma
primorosa
Как
душа
изысканная,
Y
por
eso
tengo
el
alma
И
поэтому
моя
душа,
Como
el
alma
primorosa
Как
душа
изысканная,
De
cristal
de
cristal.
Хрустальная,
хрустальная.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю,
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти
пылкой,
Con
claveles
de
pasión.
С
гвоздиками
страсти
пылкой.
Amo,
lloro,
canto,
sueño
Люблю,
плачу,
пою,
мечтаю,
Para
aunar
las
rubias
crines
Чтобы
усмирить
гриву
златую
Del
potro
que
monto
yo.
Моего
скакуна
лихого.
Yo
nací
en
esta
ribera
Я
родился
на
берегу
Del
Arauca
vibrador
Араука,
реки
вибрирующей,
Soy
hermano
de
la
espuma
Я
брат
пены
речной,
De
las
garzas
de
las
rosas
y
del
sol.
Цапель
белых,
роз
расцветающих
и
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Elias Gutierrez, Abreu Edman Ayres De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.