Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corriente y Canelo (Remasterizado)
Corriente y Canelo (Remastered)
Se
fue
siguiendo
la
huella
Er
folgte
der
Spur
Del
amo
que
no
volvía
des
Herren,
der
nicht
zurückkehrte.
Tenía
más
de
tres
días
Er
hatte
mehr
als
drei
Tage,
Que
no
quería
comer
dass
er
nicht
essen
wollte.
Era
corriente
y
canelo
Er
war
Corriente
y
Canelo,
El
perro
que
yo
refiero
der
Hund,
den
ich
meine,
Lo
llamaron
fandanguero
sie
nannten
ihn
Fandanguero,
Cuando
lo
vieron
crecer
als
sie
ihn
aufwachsen
sahen.
Qué
perro,
pero
qué
noble
animal
Was
für
ein
Hund,
aber
was
für
ein
edles
Tier!
Qué
perro,
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Was
für
ein
Hund,
ich
werde
ihn
nie
vergessen.
Salió
una
noche
de
octubre
Er
verließ
eines
Nachts
im
Oktober
De
allá
de
San
Juan
del
Río
San
Juan
del
Río,
No
sintió
el
hambre
ni
el
frío
er
spürte
weder
Hunger
noch
Kälte,
A
su
amo
quería
encontrar
er
wollte
seinen
Herrn
finden.
Dejó
a
Querétaro
lejos
Er
ließ
Querétaro
weit
hinter
sich,
Miró
en
San
Luis
las
estrellas
sah
in
San
Luis
die
Sterne
Y
un
amanecer
sus
huellas
und
eines
Morgens
hinterließ
er
seine
Spuren
En
Matehuala
dejó
in
Matehuala.
Qué
perro,
pero
qué
noble
animal
Was
für
ein
Hund,
aber
was
für
ein
edles
Tier!
Qué
perro,
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Was
für
ein
Hund,
ich
werde
ihn
nie
vergessen,
meine
Liebe.
Cuando
pasó
por
Saltillo
Als
er
durch
Saltillo
kam,
Topó
con
muchos
coyotes
traf
er
auf
viele
Kojoten,
Mató
y
corrió
por
los
montes
er
tötete
und
rannte
durch
die
Berge,
Para
su
viaje
seguir
um
seine
Reise
fortzusetzen.
En
Monterrey
y
Sabinas
In
Monterrey
und
Sabinas
Sintió
que
pronto
lo
hallaba
spürte
er,
dass
er
ihn
bald
finden
würde,
Cansado
ya
se
doblaba
er
war
schon
müde
und
beugte
sich,
Pero
no
quiso
dormir
aber
er
wollte
nicht
schlafen.
Qué
perro,
pero
qué
noble
animal
Was
für
ein
Hund,
aber
was
für
ein
edles
Tier!
Qué
perro,
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Was
für
ein
Hund,
ich
werde
ihn
nie
vergessen,
meine
Liebste.
Luego
cruzó
la
frontera
Dann
überquerte
er
die
Grenze,
Venteando
del
otro
lado
witterte
auf
der
anderen
Seite
Al
amo
que
había
buscado
den
Herrn,
den
er
gesucht
hatte,
Hasta
que
al
fin
lo
encontró
bis
er
ihn
endlich
fand.
Se
echó
en
una
sepultura
Er
legte
sich
auf
ein
Grab,
Donde
estaba
un
letrero:
wo
ein
Schild
stand:
'Aquí
se
encuentra
un
brasero'
'Hier
liegt
ein
Brasero'
Y
el
noble
perro
murió
und
der
edle
Hund
starb.
Qué
perro,
pero
qué
noble
animal
Was
für
ein
Hund,
aber
was
für
ein
edles
Tier!
Qué
perro,
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Was
für
ein
Hund,
ich
werde
ihn
nie
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Homero Aguilar Cabrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.