Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro
milpas
tan
sólo
han
quedado,
Nur
vier
Felder
sind
geblieben,
Del
ranchito
que
era
mío,
ay!
Von
der
Ranch,
die
meine
war,
ach!
De
aquella
casita
tan
blanca
y
bonita,
Von
jenem
kleinen
Haus,
so
weiß
und
hübsch,
Lo
triste
que
está.
Wie
traurig
es
ist.
Los
potreros
están
sin
ganado,
Die
Weiden
sind
ohne
Vieh,
La
laguna
se
seco
Die
Lagune
ist
ausgetrocknet,
La
cerca
de
alambre
que
estaba
en
el
patio
Der
Drahtzaun,
der
im
Hof
war,
Tambien
se
cayo.
Ist
auch
eingestürzt.
Me
prestaras
tus
ojos,
morena,
Leihst
du
mir
deine
Augen,
Schöne,
Los
llevo
en
el
alma,
que
miren
allá,
Ich
trage
sie
in
der
Seele,
damit
sie
dorthin
schauen,
Los
despojos
de
aquella
casita,
Auf
die
Überreste
jenes
kleinen
Hauses,
Tan
blanca
y
bonita
lo
triste
que
está.
So
weiß
und
hübsch,
wie
traurig
es
ist.
Las
cosechas
quedaron
perdidas
Die
Ernten
sind
verloren,
Toditito
se
acabó,
ay!
Alles
ist
vorbei,
ach!
Ya
no
hay
palomas,
ni
flores
ni
aromas
Es
gibt
keine
Tauben,
keine
Blumen,
keine
Düfte
mehr,
Ya
Todo
acabó.
Alles
ist
vorbei.
Las
palmeras
lloraban
su
usencia
Die
Palmen
beweinten
ihre
Abwesenheit,
La
laguna
se
seco
ay
ahy
Die
Lagune
ist
ausgetrocknet,
ach!
Los
piones
y
arrieros
Die
Tagelöhner
und
Treiber,
Toditos
se
fueron
y
nadie
quedo
Alle
sind
gegangen,
und
niemand
ist
geblieben,
Por
eso
estoy
triste
morena
Deshalb
bin
ich
traurig,
Schöne,
Por
eso
me
pongo
muy
triste
a
llorar
Deshalb
fange
ich
an,
sehr
traurig
zu
weinen,
Recordando
las
tardes
felices
Wenn
ich
mich
an
die
glücklichen
Nachmittage
erinnere,
Que
los
dos
pasamos
en
aquel
lugar.
Die
wir
beide
an
jenem
Ort
verbracht
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Banda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.