Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara,
Guadalajara...
Guadalajara,
Guadalajara...
Tienes
el
alma
de
provinciana
Du
hast
die
Seele
der
Provinz,
Hueles
a
limpia
rosa
temprana,
Duftest
nach
frischer
Morgenrose,
A
verde
jara
fresca
del
rio,
Nach
grünem
Flussuferkraut,
Son
mil
palomas
tu
caserio,
Tausend
Tauben
sind
dein
Dorf,
Guadalajara,
Guadalajara
Guadalajara,
Guadalajara
Hueles
a
pura
tierra
mojada.
Du
riechst
nach
reiner
nasser
Erde.
Colomito
Lejano...
Fernes
Täubchen...
Ay!
Ojitos
de
agua
hermanos,
Ay!
Colomitos
inolvidables,
Ay!
Wässrige
Äuglein,
Brüderchen,
Ay!
Unvergessliche
Täubchen,
Inolvidables
como
las
tardes
Unvergesslich
wie
die
Abende,
En
que
la
lluvia
desde
la
loma
An
denen
der
Regen
vom
Hügel
No
nos
dejaba
ir
a
Zapopan.
Tlaquepaque
Pueblito...
Tus
olorosos
jarritos
Uns
nicht
nach
Zapopan
ließ.
Tlaquepaque,
Dörfchen...
Deine
duftenden
Töpfchen
Hacen
mas
fresco
el
dulce
tepache
Machen
den
süßen
Tepache
frischer,
Junto
a
la
birria
con
el
mariachi
Neben
der
Birria
mit
dem
Mariachi,
Que
en
los
parianes
y
alfarerias
Der
in
den
Märkten
und
Töpfereien
Suena
con
triste
melancolia.
Laguna
de
Chapala...
Mit
trauriger
Melancholie
erklingt.
Chapala-See...
Tienes
de
un
cuento
la
magia,
Du
hast
die
Magie
eines
Märchens,
Cuento
de
ocasos
y
de
alborada
Märchen
von
Sonnenuntergängen
und
Morgenröte,
S
de
enamoradas
noches
lunadas,
Und
von
verliebten
Mondnächten,
Quieta,
Chapala,
es
tu
laguna,
Ruhig,
Chapala,
ist
dein
See,
Novia
romántica
como
ninguna.
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Romantische
Braut
wie
keine
andere.
Ay
ay
ay!
Ay
ay
ay!
Guadalajara...
Guadalajara.
Guadalajara...
Guadalajara.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pepe Guizar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.