Pedrito Fernandez - Muñeca de Ojos de Miel - перевод текста песни на немецкий

Muñeca de Ojos de Miel - Pedrito Fernandezперевод на немецкий




Muñeca de Ojos de Miel
Honigäugige Puppe
Es que el amor es así, así, así, hoy te hace llorar
Denn die Liebe ist so, so, so, heute bringt sie dich zum Weinen
Es que el amor es así, así así, mañana reír
Denn die Liebe ist so, so, so, morgen zum Lachen
Cómo te llamas tú?, muñeca de ojos de miel
Wie heißt du, honigäugige Puppe?
Quién se atrevió a romper tu corazón de papel?
Wer hat es gewagt, dein Herz aus Papier zu zerbrechen?
Seca tu llanto, ven yo te daré valor si aceptas mi companía
Trockne deine Tränen, komm, ich gebe dir Mut, wenn du meine Gesellschaft annimmst
Seré tu amigo fiel, hasta volverte a ver cantar de alegría
Ich werde dein treuer Freund sein, bis ich dich wieder vor Freude singen sehe
Y el tiempo pasó, pasó, pasó, la herida sanó
Und die Zeit verging, verging, verging, die Wunde heilte
Y un día te fuiste sin siquiera decirme un adiós
Und eines Tages gingst du, ohne mir auch nur ein Lebewohl zu sagen
Te fuiste sin saber que como un tonto yo me enamoré
Du gingst, ohne zu wissen, dass ich mich wie ein Narr in dich verliebt habe
Te fuiste sin saber que como un tonto yo me enamoré
Du gingst, ohne zu wissen, dass ich mich wie ein Narr in dich verliebt habe
Es que el amor es así, así, así, hoy te hace llorar
Denn die Liebe ist so, so, so, heute bringt sie dich zum Weinen
Es que el amor es así, así, así, mañana reír
Denn die Liebe ist so, so, so, morgen zum Lachen
Cómo te llamas tú?, muñeca de ojos de miel
Wie heißt du, honigäugige Puppe?
Quién se atrevió a romper tu corazón de papel?
Wer hat es gewagt, dein Herz aus Papier zu zerbrechen?
Seca tu llanto, ven yo te daré valor si aceptas mi companía
Trockne deine Tränen, komm, ich gebe dir Mut, wenn du meine Gesellschaft annimmst
Seré tu amigo fiel, hasta volverte a ver cantar de alegría
Ich werde dein treuer Freund sein, bis ich dich wieder vor Freude singen sehe
Y el tiempo pasó, pasó, pasó, la herida sanó
Und die Zeit verging, verging, verging, die Wunde heilte
Y un día te fuiste sin decirme un adiós
Und eines Tages gingst du, ohne mir ein Lebewohl zu sagen
Te fuiste sin saber que como un tonto yo me enamoré
Du gingst, ohne zu wissen, dass ich mich wie ein Narr in dich verliebt habe
Te fuiste sin saber que como un tonto yo me enamoré
Du gingst, ohne zu wissen, dass ich mich wie ein Narr in dich verliebt habe
Es que el amor es así, así, así, hoy te hace llorar
Denn die Liebe ist so, so, so, heute bringt sie dich zum Weinen
Es que el amor es así, así, así, mañana reír
Denn die Liebe ist so, so, so, morgen zum Lachen
Es que el amor es así, así, así, hoy te hace llorar
Denn die Liebe ist so, so, so, heute bringt sie dich zum Weinen
Es que el amor es así, así, así, mañana reír
Denn die Liebe ist so, so, so, morgen zum Lachen





Авторы: Henry Posada Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.