Текст и перевод песни Pedro Abrunhosa feat. Carolina Deslandes - Tempestade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
estamos
sós
na
tempestade
Мы
не
одни
в
этой
буре,
Ainda
há
luz
neste
mar
alto
Всё
ещё
есть
свет
в
этом
бурном
море.
Ainda
há
anjos
de
verdade
Всё
ещё
есть
настоящие
ангелы,
Voam
sozinhos
no
asfalto
Они
летают
одни
по
асфальту,
Semeiam
sonhos
pelas
trevas
Сеют
мечты
во
тьме,
Trazem
histórias
de
saudade,
meu
amor
Приносят
истории
тоски,
моя
любовь.
Não
estamos
sós
na
tempestade
Мы
не
одни
в
этой
буре.
Meu
pai,
não
vás
da
nossa
mesa
Отец,
не
уходи
из-за
нашего
стола,
Não
me
ensinaste
tudo
ainda
Ты
ещё
не
всему
меня
научил.
Esperarei
de
luz
acesa
Я
буду
ждать
с
зажжённым
светом,
Conta-me
histórias
de
Coimbra
Расскажи
мне
истории
о
Коимбре.
Foste
montanha
a
vida
inteira
Ты
был
горой
всю
свою
жизнь,
Como
a
distância
me
incendeia,
meu
pai
Как
эта
разлука
жжёт
меня,
отец
мой.
Não
vás
tão
cedo
desta
mesa
Не
уходи
так
рано
из-за
этого
стола.
Quando
eu
voltar,
abraça-me
por
dentro
Когда
я
вернусь,
обними
меня
изнутри,
Aperta-me
de
tempo,
é
tão
tarde
o
amor,
é
tão
tarde
Сжми
меня
временем,
так
поздно
любовь,
так
поздно.
O
primeiro
dia
há
de
ser
mais
que
primeiro
Первый
день
должен
быть
больше,
чем
просто
первый,
Vem
salvar-me
por
inteiro,
no
futuro
ninguém
quer
só
metade
Приди
и
спаси
меня
целиком,
в
будущем
никто
не
хочет
лишь
половину.
Não
estamos
sós
na
tempestade
Мы
не
одни
в
этой
буре.
Não
estamos
sós
nesta
tormenta
Мы
не
одни
в
этой
буре,
Ainda
há
festa
na
varanda
Всё
ещё
праздник
на
веранде,
Uma
canção
que
a
noite
inventa
Песня,
которую
ночь
сочиняет,
Chega
das
vozes
de
outra
banda
Доносится
из
голосов
другой
стороны.
Alguém
que
toca
uma
guitarra
Кто-то
играет
на
гитаре,
Há
quem
se
agarre
enquanto
dança
Кто-то
держится,
пока
танцует.
Vamos
estar
juntos
na
bonança
Мы
будем
вместе
в
тихую
погоду.
Não
estamos
sós
nesta
saudade
Мы
не
одни
в
этой
тоске,
A
rua
chora
no
mesmo
aperto
Улица
плачет
в
том
же
напряжении.
Há
andorinhas
na
cidade
Ласточки
в
городе,
São
beijos
teus
no
céu
aberto
Это
твои
поцелуи
в
открытом
небе.
Quero
ver-te
ao
fim
da
tarde
Хочу
увидеть
тебя
в
конце
дня,
Mas
já
não
tarda
a
liberdade
Но
свобода
уже
не
за
горами.
Não
estamos
sós
na
tempestade
Мы
не
одни
в
этой
буре.
Quando
eu
voltar,
abraça-me
por
dentro
Когда
я
вернусь,
обними
меня
изнутри,
Aperta-me
de
tempo,
é
tão
tarde
o
amor
Сжми
меня
временем,
так
поздно
любовь,
O
primeiro
dia
há
de
ser
mais
que
primeiro
Первый
день
должен
быть
больше,
чем
просто
первый,
Vem
salvar-me
por
inteiro
Приди
и
спаси
меня
целиком,
Do
futuro
ninguém
quer
só
metade
В
будущем
никто
не
хочет
лишь
половину.
Não
estamos
sós
na
tempestade
Мы
не
одни
в
этой
буре.
Não
estamos
sós
na
tempestade
Мы
не
одни
в
этой
буре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Machado Abrunhosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.