Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querer
a
luz
de
uma
janela
que
não
abre
Das
Licht
eines
Fensters
wollen,
das
sich
nicht
öffnet
Adormercer
um
sono
ausente
de
verdade
In
einem
Schlaf
versinken,
dem
die
Wahrheit
fehlt
é
estar
liberto
sem
liberdade
es
ist,
befreit
zu
sein
ohne
Freiheit
Viver
um
tempo
com
outra
idade
Eine
Zeit
in
einem
anderen
Alter
leben
é
ver
o
fim
sem
que
ele
acabe
es
ist,
das
Ende
zu
sehen,
ohne
dass
es
endet
Querer
la
luz
de
una
ventana
que
no
abre
Das
Licht
eines
Fensters
wollen,
das
sich
nicht
öffnet
Es
dormir
un
sueño
ausente
de
verdad
Es
ist,
einen
Traum
zu
schlafen,
dem
die
Wahrheit
fehlt
Es
estar
libre
sin
libertad
Es
ist,
frei
zu
sein
ohne
Freiheit
Vivir
a
un
tiempo
con
otra
edad
Zur
gleichen
Zeit
in
einem
anderen
Alter
leben
Es
ver
el
fin
sin
que
se
acabe
Es
ist,
das
Ende
zu
sehen,
ohne
dass
es
endet
Es
pisar
un
suelo
que
fue
mañana
y
ahora
tarde
Es
ist,
einen
Boden
zu
betreten,
der
Morgen
war
und
nun
Abend
ist
Es
vivir
a
fuego
lento
que
aun
arde
Es
ist,
auf
kleiner
Flamme
zu
leben,
die
noch
brennt
Estar
intero
por
la
mitad
Zur
Hälfte
ganz
sein
Vivir
a
medias
sin
ser
cobarde
Halb
leben,
ohne
feige
zu
sein
Es
ser
poeta
...
Es
ist,
Dichter
zu
sein
...
Estar
en
pie
Aufrecht
stehen
Querer
um
mundo
que
no
es
mas
que
una
sombra
Eine
Welt
wollen,
die
nicht
mehr
als
ein
Schatten
ist
Es
ser
capaz
de
ver
la
paz
onde
se
esconda
Es
ist,
fähig
zu
sein,
den
Frieden
zu
sehen,
wo
er
sich
versteckt
Amar
de
lejos
estando
tan
cerca
Aus
der
Ferne
lieben,
obwohl
man
so
nah
ist
Amor
que
duele
por
ser
tan
cierto
Liebe,
die
schmerzt,
weil
sie
so
wahr
ist
é
dizer
a
quem
se
ama
que
se
guarde
es
ist,
der,
die
man
liebt,
zu
sagen,
sie
möge
auf
sich
achtgeben
Descer
ao
fundo
sem
sentir
que
que
o
fundo
acabe
Auf
den
Grund
sinken,
ohne
zu
spüren,
dass
der
Grund
endet
é
ser
contente
sem
felicidade
es
ist,
zufrieden
zu
sein
ohne
Glückseligkeit
Ter
a
ceerteza
do
que
não
se
sabe
Die
Gewissheit
dessen
haben,
was
man
nicht
weiß
é
ter
razão
sem
sentir
vaidade
es
ist,
Recht
zu
haben,
ohne
Eitelkeit
zu
fühlen
Es
decir
a
quien
se
ama
que
se
guarde
Der,
die
man
liebt,
zu
sagen,
sie
möge
auf
sich
achtgeben
Bajar
al
fondo
sin
sentir
que
el
fondo
acabe
Auf
den
Grund
sinken,
ohne
zu
spüren,
dass
der
Grund
endet
Estar
contento
sin
felicidad
Zufrieden
sein
ohne
Glückseligkeit
Tener
seguro
lo
que
no
se
sabe
Sicher
sein
über
das,
was
man
nicht
weiß
Tener
razón
sin
presunción
Recht
haben
ohne
Anmaßung
Estar
en
pie
Aufrecht
stehen
Querer
um
mundo
que
no
es
mas
que
una
sombra
Eine
Welt
wollen,
die
nicht
mehr
als
ein
Schatten
ist
Es
ser
capaz
de
ver
la
paz
onde
se
esconda
Fähig
sein,
den
Frieden
zu
sehen,
wo
er
sich
versteckt
Amar
de
lejos
estando
tan
cerca
Aus
der
Ferne
lieben,
obwohl
man
so
nah
ist
Amor
que
duele
por
ser
tan
cierto
Liebe,
die
schmerzt,
weil
sie
so
wahr
ist
Amar
de
lejos
estando
tan
cerca
Aus
der
Ferne
lieben,
obwohl
man
so
nah
ist
Amor
que
duele
por
ser
tan
cierto
Liebe,
die
schmerzt,
weil
sie
so
wahr
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Abrunhosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.