Текст и перевод песни Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - Estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada
fora
estrada
dentro,
de
Bayonne
a
Milão,
On
the
road
off
the
road,
from
Bayonne
to
Milan,
Coração
ao
relento,
mundos
e
fundos
na
mão.
Heart
unguarded,
the
world
and
its
depths
in
hand.
Corpo
negro
macadame,
de
Milão
a
Budapeste,
Dark-skinned
asphalt
body,
from
Milan
to
Budapest,
Voar,
"chercher
la
femme",
norte,
sul,
oeste,
leste.
Flying,
"chercher
la
femme",
north,
south,
west,
east.
Polaroid,
por
do
sol,
vénus
na
concha
da
Shell,
Polaroid,
sunset,
Venus
in
the
Shell's
conch,
Sexo,
sonho
e
rock'n'roll,
noite
branca
no
motel.
Sex,
dream
and
rock'n'roll,
white
night
in
the
motel.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Angel
lost
in
the
mist,
take
me
to
the
seventh
heaven,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Open
your
mantle
of
foam,
let
your
veil
fall,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Let
fall
your
veil,
let
fall
your
veil,
Deixa
cair
o
teu
véu...
Let
fall
your
veil...
Chuva,
breu
e
gasolina,
bar
aberto,
companhia,
Rain,
darkness
and
gasoline,
bar
open,
company,
Cheiro
a
erva
na
latrina,
chá,
café
e
fantasia.
Smell
of
weed
in
the
latrine,
tea,
coffee
and
fantasy.
Ultrapasso
um
camião,
passo
fronteira
e
portagem.
I
overtake
a
truck,
pass
the
border
and
toll.
O
écran
do
alcatrão
devorou
a
tua
imagem.
The
asphalt
screen
devoured
your
image.
Estou
tao
longe,
estou
tao
perto,
sei
que
nunca
I
am
so
far
away,
I
am
so
close,
I
know
I
will
never
Onde
vou
não
sei
ao
certo,
já
não
posso
mais
parar.
Where
I
am
going
I
do
not
know
for
sure,
I
can
no
longer
stop.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Angel
lost
in
the
mist,
take
me
to
the
seventh
heaven,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Open
your
mantle
of
foam,
let
your
veil
fall,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Let
fall
your
veil,
let
fall
your
veil,
Deixa
cair
o
teu
véu.
Let
fall
your
veil.
Contigo
leio
o
futuro
nas
gotas
do
para
brisas,
With
you
I
read
the
future
in
the
drops
of
the
windscreen,
Coração
inseguro,
mãos
vazias,
indecisas.
Insecure
heart,
empty
hands,
indecisive.
Néon
pálido,
luar,
Via
Láctea,
solidão,
Pale
neon,
moonlight,
Milky
Way,
loneliness,
Tenho
ganas
de
beijar
o
espelho
da
escuridão.
I
have
the
urge
to
kiss
the
mirror
of
darkness.
A
grande
roda
da
sorte
é
uma
curva
sem
fim,
The
great
wheel
of
fortune
is
an
endless
curve,
Do
outro
lado
da
morte
há
uma
estrada
só
p'ra
mim.
On
the
other
side
of
death
there
is
a
road
just
for
me.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Angel
lost
in
the
mist,
take
me
to
the
seventh
heaven,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Open
your
mantle
of
foam,
let
your
veil
fall,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Let
fall
your
veil,
let
fall
your
veil,
Deixa
cair
o
teu
véu.
Let
fall
your
veil.
Anjo
perdido
na
bruma,
leva-me
ao
sétimo
céu,
Angel
lost
in
the
mist,
take
me
to
the
seventh
heaven,
Abre
o
teu
manto
de
espuma,
deixa
cair
o
teu
véu,
Open
your
mantle
of
foam,
let
your
veil
fall,
Deixa
cair
o
teu
véu,
deixa
cair
o
teu
véu,
Let
fall
your
veil,
let
fall
your
veil,
Deixa
cair
o
teu
véu.
Let
fall
your
veil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Abrunhosa
Альбом
Viagens
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.