Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Hoje É o Teu Dia - перевод текста песни на немецкий

Hoje É o Teu Dia - Pedro Abrunhosa перевод на немецкий




Hoje É o Teu Dia
Heute Ist Dein Tag
Diz-me se é difícil
Sag mir, ist es schwer,
Carregar a própria sombra
Den eigenen Schatten zu tragen,
Virar a proa na maré
Das Ruder in der Flut zu wenden,
Por mais alta seja a onda
Wie hoch die Welle auch sein mag?
Ser inteiro e estar de
Ganz zu sein und aufrecht zu stehen,
Sentir o bem quando te ronda
Das Gute zu spüren, wenn es dich umgibt?
Diz-me se é difícil
Sag mir, ist es schwer,
Carregar a própria sombra
Den eigenen Schatten zu tragen?
Diz-me o que dirias
Sag mir, was würdest du sagen,
Se Deus te aparecesse
Wenn Gott dir erschiene?
Que segredos guardarias
Welche Geheimnisse würdest du bewahren,
Se a mão na mão lhe desses
Wenn du ihm die Hand reichen würdest?
Se Ele chorar contigo
Wenn er mit dir weinen würde,
Porque fim te apetece
Welches Ende würdest du dir wünschen?
Diz-me o que dirias
Sag mir, was würdest du sagen,
Se Deus te aparecesse
Wenn Gott dir erschiene?
Haja cidades
Mögen Städte
Que te sirvam de abrigo
Dir als Zuflucht dienen,
Por toda a parte
Überall
Gente que quer ir contigo
Menschen, die mit dir gehen wollen.
lugar
Es gibt nur Platz
Para os que riem do perigo
Für die, die über die Gefahr lachen.
São tantos os que pedem e que dizem
So viele sind es, die bitten und sagen:
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
É tempo de arranjar
Es ist Zeit, sich
Vinte segundos de coragem
Zwanzig Sekunden Mut zu fassen,
De passar o rio a vau
Den Fluss zu durchwaten,
Mudar o rumo da viagem
Die Richtung der Reise zu ändern,
Bater todas as portas
An alle Türen zu klopfen,
Beber do fundo da miragem
Vom Grund der Fata Morgana zu trinken.
É tempo de arranjar
Es ist Zeit, sich
Vinte segundos de coragem
Zwanzig Sekunden Mut zu fassen.
Diz-me se tens medo
Sag mir, hast du Angst
Por quem perdes no caminho
Um die, die du auf dem Weg verlierst?
Das noites desgarradas
Wegen der ausschweifenden Nächte,
De mais um dia sozinho
Wegen eines weiteren Tages allein?
A vida pode ser
Das Leben kann sein
Como veludo ou azevinho
Wie Samt oder wie Stechpalme.
E diz-me se tens medo
Und sag mir, hast du Angst,
Porque quem perdes no caminho
Um die, die du auf dem Weg verlierst?
Haja cidades
Mögen Städte
Que te sirvam de abrigo
Dir als Zuflucht dienen,
Por toda a parte
Überall
Gente que quer ir contigo
Menschen, die mit dir gehen wollen.
lugar
Es gibt nur Platz
Para os que riem do perigo
Für die, die über die Gefahr lachen.
São tantos os que pedem e que dizem
So viele sind es, die bitten und sagen:
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
não noite
Es gibt keine Nacht mehr,
Onde esta luz não se ouça
Wo dieses Licht nicht zu hören ist.
Não lugar
Es gibt keinen Ort
Sem a loucura da dança
Ohne den Wahnsinn des Tanzes.
E tantas vozes
Und es gibt so viele Stimmen,
Todas diferentes
Alle verschieden,
Cada vez mais perto
Immer näher.
O que grita toda a gente
Was alle Leute schreien:
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o teu dia
Heute ist dein Tag!
Hoje é o nosso dia
Heute ist unser Tag!
Hoje é o nosso dia
Heute ist unser Tag!
Hoje é o teu dia (Hoje é o teu dia)
Heute ist dein Tag! (Heute ist dein Tag!)
Hoje é o nosso dia (Hoje é o nosso dia)
Heute ist unser Tag! (Heute ist unser Tag!)
Hoje é o nosso dia (Hoje é o nosso dia)
Heute ist unser Tag! (Heute ist unser Tag!)
Hoje é o nosso dia (Hoje é o nosso dia)
Heute ist unser Tag! (Heute ist unser Tag!)
Hoje é o teu dia (Hoje é o teu dia)
Heute ist dein Tag! (Heute ist dein Tag!)
Aaah
Aaah





Авторы: Pedro Machado Abrunhosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.