Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Todos Lá para Trás - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Todos Lá para Trás




Todos Lá para Trás
Everybody Back Behind
Tenho medo de contar o que acabo de assistir
I'm afraid to tell you what I just saw
Um homem a trabalhar, e mais de vinte a dirigir
One man working and more than twenty directing
Por decreto, tudo certo, diz a lei que assim se faz
By decree, everything is right, the law says it's done this way
Até que o homem se fartou e berrou
Until the man got fed up and shouted
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Venham ver como se faz
Come see how it's done
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Vi a geração currículo, 10 estágios no Japão
I saw the curriculum generation, 10 internships in Japan
Cinco cursos doutorados, recibos verdes e pão
Five PhD courses, green receipts and bread
Tudo às cegas e os colegas, enterrados no sofá
All blind and colleagues, buried on the sofa
Voltam para casas dos pais, que fartos berram
They go back to their parents' houses, who are tired of shouting
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Que isto doa ao incapaz
May this hurt the incapable
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Ai, se eu te dissesse tudo que vai no meu país
Oh, if I told you everything that goes on in my country
Ai, se eu conseguisse matar o mal pela raiz
Oh, if I could kill the evil by the roots
E se tu viesses também, beber desta euforia
And if you came too, to drink from this euphoria
Os dois somos multidão e toda a gente gritaria
We are both a crowd and everyone would shout
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
É a nossa vez, queremos paz
It's our turn, we want peace
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Vim quem, de saber tão curto, ainda acaba presidente
I came who, from knowing so little, still ends up president
E à sua volta, sábios disfarçados de inocentes
And around him, wise men disguised as innocents
De fato, no retrato com muita gente atrás
In fact, in the portrait with many people behind
Até que alguém se irritou e ordenou
Until someone got angry and ordered
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Que país tão engraçado a comprar o que não quer
What a funny country buying what it doesn't want
Submarinos estragados, autoestradas de aluguel
Broken submarines, rented highways
Tanto crédito inédito, buscava o capataz
So much unheard-of credit, the foreman was looking for
Até que alguém de do fundo gritou
Until someone from the back shouted
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
E quem come do cabaz
And who eats from the basket
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Ai, se eu te dissesse tudo que vai no meu país
Oh, if I told you everything that goes on in my country
Ai, se eu conseguisse matar o mal pela raiz
Oh, if I could kill the evil by the roots
E se tu viesses também, beber desta euforia
And if you came too, to drink from this euphoria
Os dois somos multidão e toda a gente gritaria
We are both a crowd and everyone would shout
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Venham ver como se faz
Come see how it's done
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Quero todos para trás
I want everybody back behind
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Agora todos para trás
Now everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Venham ver como se faz
Come see how it's done
E o presidente ineficaz
And the ineffective president
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
Todos, todos para trás
Everybody, everybody back behind
para trás
Back behind





Авторы: Pedro Abrunhosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.