Текст и перевод песни Pedro Abrunhosa & Comité Caviar - Todos Lá para Trás
Todos Lá para Trás
Everybody Back Behind
Tenho
medo
de
contar
o
que
acabo
de
assistir
I'm
afraid
to
tell
you
what
I
just
saw
Um
homem
a
trabalhar,
e
mais
de
vinte
a
dirigir
One
man
working
and
more
than
twenty
directing
Por
decreto,
tudo
certo,
diz
a
lei
que
assim
se
faz
By
decree,
everything
is
right,
the
law
says
it's
done
this
way
Até
que
o
homem
se
fartou
e
berrou
Until
the
man
got
fed
up
and
shouted
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Venham
ver
como
se
faz
Come
see
how
it's
done
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Vi
a
geração
currículo,
10
estágios
no
Japão
I
saw
the
curriculum
generation,
10
internships
in
Japan
Cinco
cursos
doutorados,
recibos
verdes
e
pão
Five
PhD
courses,
green
receipts
and
bread
Tudo
às
cegas
e
os
colegas,
enterrados
no
sofá
All
blind
and
colleagues,
buried
on
the
sofa
Voltam
para
casas
dos
pais,
que
fartos
berram
They
go
back
to
their
parents'
houses,
who
are
tired
of
shouting
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Que
isto
doa
ao
incapaz
May
this
hurt
the
incapable
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Ai,
se
eu
te
dissesse
tudo
que
vai
no
meu
país
Oh,
if
I
told
you
everything
that
goes
on
in
my
country
Ai,
se
eu
conseguisse
matar
o
mal
pela
raiz
Oh,
if
I
could
kill
the
evil
by
the
roots
E
se
tu
viesses
também,
beber
desta
euforia
And
if
you
came
too,
to
drink
from
this
euphoria
Os
dois
somos
multidão
e
toda
a
gente
gritaria
We
are
both
a
crowd
and
everyone
would
shout
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
É
a
nossa
vez,
queremos
paz
It's
our
turn,
we
want
peace
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Vim
quem,
de
saber
tão
curto,
ainda
acaba
presidente
I
came
who,
from
knowing
so
little,
still
ends
up
president
E
à
sua
volta,
sábios
disfarçados
de
inocentes
And
around
him,
wise
men
disguised
as
innocents
De
fato,
no
retrato
com
muita
gente
atrás
In
fact,
in
the
portrait
with
many
people
behind
Até
que
alguém
se
irritou
e
ordenou
Until
someone
got
angry
and
ordered
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Que
país
tão
engraçado
a
comprar
o
que
não
quer
What
a
funny
country
buying
what
it
doesn't
want
Submarinos
estragados,
autoestradas
de
aluguel
Broken
submarines,
rented
highways
Tanto
crédito
inédito,
buscava
o
capataz
So
much
unheard-of
credit,
the
foreman
was
looking
for
Até
que
alguém
de
lá
do
fundo
gritou
Until
someone
from
the
back
shouted
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
E
quem
come
do
cabaz
And
who
eats
from
the
basket
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Ai,
se
eu
te
dissesse
tudo
que
vai
no
meu
país
Oh,
if
I
told
you
everything
that
goes
on
in
my
country
Ai,
se
eu
conseguisse
matar
o
mal
pela
raiz
Oh,
if
I
could
kill
the
evil
by
the
roots
E
se
tu
viesses
também,
beber
desta
euforia
And
if
you
came
too,
to
drink
from
this
euphoria
Os
dois
somos
multidão
e
toda
a
gente
gritaria
We
are
both
a
crowd
and
everyone
would
shout
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Venham
ver
como
se
faz
Come
see
how
it's
done
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Quero
todos
lá
para
trás
I
want
everybody
back
behind
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Venham
ver
como
se
faz
Come
see
how
it's
done
E
o
presidente
ineficaz
And
the
ineffective
president
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Todos,
todos
lá
para
trás
Everybody,
everybody
back
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Abrunhosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.