Текст и перевод песни Pedro Abrunhosa - Nunca Te Perdi
Nunca Te Perdi
Я тебя не терял
Nunca
fui
um
herói
Я
не
был
героем,
E
nunca
soube
voar
И
летать
не
умел.
E
por
trás
dos
meus
olhos
Но
за
моими
глазами,
Uns
olhos
serenos
de
mar
В
глазах,
спокойных
как
море,
Que
te
vê
em
fundo
num
mundo
Ты
видишь
целый
мир
E
em
todo
o
lugar
И
себя.
Sou
memória
de
ti
Я
храню
тебя
в
памяти,
Tu
és
poema
de
arara
Ты
- поэма
ара,
Eu
sou
a
sombra
da
fera
Я
- тень
зверя,
Que
espera
ou
a
voz
do
Guevara
Который
ждёт
голос
Че
Гевары.
Sou
o
silêncio
que
canto
e
espanta
Я
- тишина,
я
пою,
и
это
пугает,
E
que
nunca
te
agarra
И
никогда
тебя
не
держит.
Deixa
a
minha
mão
guiar
o
teu
caminho
Позволь
мне
вести
тебя
за
руку,
Não
é
a
solidão
que
faz
um
homem
sozinho
Не
одиночество
делает
человека
одиноким,
É
a
paz
na
dor
que
sei
de
cor
Это
мир
в
боли,
который
я
знаю
наизусть,
E
o
teu
sabor
И
твой
вкус,
No
céu
que
é
meu
В
моем
небе,
E
onde
grito
Где
я
кричу.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял,
E
nunca
te
deixei
И
никогда
не
оставлял,
Eu
nunca
te
esqueci
Я
тебя
не
забывал,
Em
ti
eu
repousei
В
тебе
я
успокаивался.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял,
E
nunca
te
deixei
И
никогда
не
оставлял,
Eu
nunca
te
esqueci
Я
тебя
не
забывал,
Por
ti
eu
despertei
Ради
тебя
я
проснулся.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял.
Eu
já
não
sou
o
mesmo
Я
уже
не
тот,
Não
sou
mais
o
mágico
Я
больше
не
волшебник,
Que
te
encantou
Который
очаровал
тебя,
Te
levou
ao
deserto
Увлек
в
пустыню,
Tão
perto
daquilo
que
sou
Так
близко
к
тому,
кто
я
есть,
Que
te
fez
forte
Что
сделало
тебя
сильной,
E
rio
e
mar
И
рекой,
и
морем,
Que
agora
secou
Которые
теперь
высохли.
Eu
ja
não
sou
eterno
Я
уже
не
вечен,
Sou
mais
uma
página
do
teu
caderno
Я
всего
лишь
страница
в
твоем
блокноте,
Rasgada
e
arrancada
Разорванная
и
вырванная
À
força
do
vento
Силой
ветра,
Tantas
vezes
escrita
no
carinho
do
tempo
Столько
раз
исписанная
лаской
времени,
E
as
noites
perdidas
que
dizias
que
não
И
пропавшими
ночами,
о
которых
ты
говорила
"нет",
Janelas
fechadas
a
esconder
a
razão
Закрытые
окна,
скрывающие
причину.
Deixa
o
meu
olhar
Позволь
моему
взгляду
Ser
a
luz
da
tua
estrada
Стать
светом
на
твоем
пути,
Não
é
ao
acordar
que
o
sonho
é
madrugada
Не
после
пробуждения
сон
становится
рассветом,
É
a
paz
na
dor
Это
мир
в
боли,
Que
sei
de
cor
Который
я
знаю
наизусть,
No
céu
que
é
meu
В
моем
небе,
E
onde
grito
Где
я
кричу.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял,
E
nunca
te
deixei
И
никогда
не
оставлял,
Eu
nunca
te
esqueci
Я
тебя
не
забывал,
Por
ti
eu
despertei
Ради
тебя
я
проснулся.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял,
E
nunca
te
deixei
И
никогда
не
оставлял,
Eu
nunca
te
esqueci
Я
тебя
не
забывал,
Em
ti
eu
repousei
В
тебе
я
успокаивался.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял,
Eu
nunca
te
deixei
Я
тебя
не
оставлял,
Eu
nunca
te
esqueci
Я
тебя
не
забывал,
Por
ti
eu
despertei
Ради
тебя
я
проснулся.
Eu
nunca
te
perdi
Я
тебя
не
терял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Abrunhosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.