Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batem
relógios
no
raiar
dos
dias,
Uhren
schlagen
im
Morgengrauen,
Por
cada
batida
novas
fantasias.
Mit
jedem
Schlag
neue
Fantasien.
Loucas
palavras,
luzes
cor
de
mel,
Verrückte
Worte,
honigfarbene
Lichter,
Ventos
que
trazem
nuvens
de
papel.
Winde,
die
Papierwolken
bringen.
Diz-me
o
que
hei-de
eu
fazer,
Sag
mir,
was
soll
ich
tun,
Sinto
no
tempo
o
meu
tempo
a
morrer.
Ich
fühle
in
der
Zeit
meine
Zeit
sterben.
Quanto
mas
longemas
perto
de
ti.
Je
weiter
weg,
doch
näher
bei
dir.
Vozes
ao
longe
chamam
por
min,
Stimmen
in
der
Ferne
rufen
nach
mir,
Cantigas,
magia,
passos
de
arlequim.
Lieder,
Magie,
Harlekinschritte.
Estrelas
cadentes
na
palma
da
mão,
Sternschnuppen
in
der
Handfläche,
Milagres,
duendes,
rasgos
de
paixão.
Wunder,
Kobolde,
Ausbrüche
der
Leidenschaft.
Diz-me
o
que
hei-de
eu
fazer,
Sag
mir,
was
soll
ich
tun,
Sinto
no
tempo
o
meu
tempo
a
morrer.
Ich
fühle
in
der
Zeit
meine
Zeit
sterben.
Quanto
mas
longe
mas
perto
de
ti.
Je
weiter
weg,
doch
näher
bei
dir.
Ouço
os
segredos
do
fundo
do
mar,
Ich
höre
die
Geheimnisse
vom
Meeresgrund,
Barcos
perdidos,
sereias
a
cantar.
Verlorene
Boote,
singende
Sirenen.
Trago
o
teu
nome
escrito
no
peito,
Ich
trage
deinen
Namen
auf
meiner
Brust
geschrieben,
Volta
para
mim,
faz
teu
o
meu
leito.
Komm
zurück
zu
mir,
mach
mein
Bett
zu
deinem.
Diz-me
o
que
hei-de
eu
fazer,
Sag
mir,
was
soll
ich
tun,
Sinto
no
tempo
o
meu
tempo
a
morrer.
Ich
fühle
in
der
Zeit
meine
Zeit
sterben.
Quanto
mas
longe
mas
perto
de
ti.
Je
weiter
weg,
doch
näher
bei
dir.
Mas
perto
de
ti
Näher
bei
dir
Mas
perto
de
ti
Näher
bei
dir
Mas
perto
de
ti...
Näher
bei
dir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Machado Abrunhosa
Альбом
Palco
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.