Текст и перевод песни Pedro Abrunhosa - Todos Lá Para Trás
Todos Lá Para Trás
Everyone Back There
Tenho
medo
de
contar
I'm
afraid
to
tell
O
que
acabo
de
assistir
What
I
just
witnessed
Um
homem
a
trabalhar
One
man
working
E
mais
de
vinte
a
dirigir
And
more
than
twenty
directing
Por
decreto,
tudo
certo
By
decree,
everything's
alright
Diz
a
lei
que
assim
se
faz
The
law
says
this
is
how
it's
done
Até
que
o
homem
se
fartou
e
berrou
Until
the
man
got
fed
up
and
yelled
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Venham
ver
como
se
faz
Come
see
how
it's
done
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Vi
a
geração
currículo
I
saw
the
resume
generation
Dez
estágios
no
japão
Ten
internships
in
Japan
Cinco
cursos,
doutorados
Five
courses,
doctorates
Recibos
verdes
e
pão
Green
receipts
and
bread
Tudo
às
cegas,
e
os
colegas
Everything
blindly,
and
colleagues
Enterrados
no
sofá
Buried
in
the
sofa
Voltam
para
casa
dos
pais
They
return
to
their
parents'
house
Que
fartos,
berram:
Who,
fed
up,
scream:
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Estudou
e
é
um
incapaz
Studied
and
is
incapable
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Ah,
se
eu
te
dissesse
Ah,
if
I
told
you
Tudo
o
que
vai
no
meu
país
Everything
that's
going
on
in
my
country
Ah,
se
eu
conseguisse
Ah,
if
I
could
Matar
o
mal
pela
raiz
Kill
the
evil
at
its
root
E
se
tu
viesses
And
if
you
came
Também
beber
desta
euforia
To
also
drink
from
this
euphoria
Os
dois
somos
multidão
The
two
of
us
are
a
multitude
E
toda
a
gente
gritaria
And
everyone
would
shout
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
É
a
nossa
vez,
queremos
paz
It's
our
turn,
we
want
peace
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Vi
quem
de
saber
tão
curto
I
saw
those
with
so
little
knowledge
Ainda
acaba
presidente
Still
end
up
president
E
à
sua
volta
sábios
And
around
him
wise
men
Disfarçados
de
inocentes
Disguised
as
innocents
De
fato
no
retrato
In
suits
in
the
portrait
Como
a
muita
gente
apraz
As
many
people
please
Até
que
alguém
se
irritou
e
ordenou:
Until
someone
got
annoyed
and
ordered:
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Que
país
tão
engraçado
What
a
funny
country
A
comprar
o
que
não
quer
Buying
what
it
doesn't
want
Submarinos
estragados
Broken
submarines
Auto-estradas
de
aluguer
Rental
highways
Tanto
crédito,
inédito
So
much
credit,
unprecedented
De
escravo
a
capataz
From
slave
to
foreman
Até
que
alguém
de
lá
do
fundo
Until
someone
from
the
back
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
E
quem
come
do
cabaz?
And
who
eats
from
the
basket?
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Ah,
se
eu
te
dissesse
Ah,
if
I
told
you
Tudo
o
que
vai
no
meu
país
Everything
that's
going
on
in
my
country
Ah,
se
eu
conseguisse
Ah,
if
I
could
Matar
o
mal
pela
raiz
Kill
the
evil
at
its
root
E
se
tu
viesses
And
if
you
came
Também
beber
desta
euforia
To
also
drink
from
this
euphoria
Os
dois
somos
multidão
The
two
of
us
are
a
multitude
E
toda
a
gente
gritaria
And
everyone
would
shout
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Venham
ver
com
se
faz
Come
see
how
it's
done
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Quero
todos
lá
para
trás
I
want
everyone
back
there
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Agora
todos
lá
para
trás
Now
everyone
back
there
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Venham
ver
como
se
faz
Come
see
how
it's
done
E
o
presidente
ineficaz
And
the
ineffective
president
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Todos,
todos,
lá
para
trás
Everyone,
everyone,
back
there
Queremos
pão,
queremos
paz
We
want
bread,
we
want
peace
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Todos,
todos
lá
para
trás
Everyone,
everyone
back
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Machado Abrunhosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.