Текст и перевод песни Pedro Andrea feat. Miguel Bosé - Donde Alcance el Sol
Donde Alcance el Sol
Там, где светит солнце
Cientos,
miles
de
rascacielos
emergen
de
entre
el
suelo
Сотни,
тысячи
небоскрёбов
встают
из-под
земли,
Fuertes,
firmes,
inmensos
gigantes
se
yerguen
hacia
el
cielo
Крепкие,
твёрдые,
огромные
гиганты
тянутся
к
небу.
De
todo
lo
que
da
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Из
всего,
что
может
дать
этот
большой
город,
я
взял
бы
лишь
Un
pequeño
rincón
donde
alcance
el
sol
un
rato
cada
día
Маленький
уголок,
куда
попадает
солнце
хоть
на
миг
каждый
день.
Cientos,
miles
de
líneas
de
piedras
dibujan
en
la
tierra
Сотни,
тысячи
каменных
линий
рисуют
узоры
на
земле,
Carreteras
por
onde
vuela...
el
humo
y
corre
el
hierro
Дороги,
по
которым
летит...
дым
и
мчится
сталь.
De
todas
las
que
van
con
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Из
всех
дорог,
что
ведут
из
этого
большого
города,
я
выбрал
бы
лишь
Una
sin
final
para
poder
viajar,
el
resto
de
mi
vida.
Одну,
без
конца,
чтобы
путешествовать
по
ней
всю
оставшуюся
жизнь.
Contigo
dormida
en
la
almohada
С
тобой,
спящей
на
подушке,
Que
mi
hombro
te
ofrecería
Которую
я
тебе
предложил
бы,
Con
tu
cara
en
la
sábana
С
твоим
лицом
на
простыне,
Que
mi
camisa
se
convertiría
Которая
стала
бы
моей
рубашкой.
Cientos,
miles
de
rascacielos
emergen
de
entre
el
suelo
Сотни,
тысячи
небоскрёбов
встают
из-под
земли,
Fuertes,
firmes,
inmensos
gigantes
se
yerguen
hacia
el
cielo
Крепкие,
твёрдые,
огромные
гиганты
тянутся
к
небу.
De
todo
lo
que
da
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Из
всего,
что
может
дать
этот
большой
город,
я
взял
бы
лишь
Un
pequeño
rincón
donde
alcance
el
sol
un
rato
cada
día
Маленький
уголок,
куда
попадает
солнце
хоть
на
миг
каждый
день.
Cientos,
miles
de
líneas
de
piedras
dibujan
en
la
tierra
Сотни,
тысячи
каменных
линий
рисуют
узоры
на
земле,
Carreteras
por
onde
vuela...
el
humo
y
corre
el
hierro
Дороги,
по
которым
летит...
дым
и
мчится
сталь.
De
todas
las
que
van
con
esta
gran
ciudad,
yo
solo
cogería
Из
всех
дорог,
что
ведут
из
этого
большого
города,
я
выбрал
бы
лишь
Una
sin
final
para
poder
viajar,
el
resto
de
mi
vida.
Одну,
без
конца,
чтобы
путешествовать
по
ней
всю
оставшуюся
жизнь.
Contigo
dormida
en
la
almohada
С
тобой,
спящей
на
подушке,
Que
mi
hombro
te
ofrecería
Которую
я
тебе
предложил
бы,
Con
tu
cara
en
la
sábana
С
твоим
лицом
на
простыне,
Que
mi
camisa
se
convertiría
Которая
стала
бы
моей
рубашкой.
Contigo
dormida
en
la
almohada
С
тобой,
спящей
на
подушке,
Que
mi
hombro
te
ofrecería
Которую
я
тебе
предложил
бы,
Con
tu
cara
en
la
sábana
С
твоим
лицом
на
простыне,
Que
mi
camisa
se
convertiría
Которая
стала
бы
моей
рубашкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Gomez Andrea
Альбом
Luz
дата релиза
14-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.