Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barro tal vez
Barro tal vez
Si
no
canto
lo
que
siento
Wenn
ich
nicht
singe,
was
ich
fühle
Me
voy
a
morir
por
dentro
Werde
ich
innerlich
sterben
He
de
gritarle
a
los
vientos
hasta
reventar
Ich
muss
den
Winden
zurufen,
bis
ich
zerplatze
Aunque
solo
quede
tiempo
en
mi
lugar
Auch
wenn
nur
Zeit
an
meinem
Ort
übrig
bleibt
Si
quiero
me
toco
el
alma
Wenn
ich
will,
berühre
ich
meine
Seele
Pues
mi
carne
ya
no
es
nada
Denn
mein
Fleisch
ist
schon
nichts
mehr
He
de
fusionar
mi
resto
con
el
despertar
Ich
muss
meine
Überreste
mit
dem
Erwachen
verschmelzen
Aunque
se
pudra
mi
boca
por
callar
Auch
wenn
mein
Mund
verrottet,
weil
ich
schweige
Ya
lo
estoy
queriendo
Ich
will
es
jetzt
schon
Ya
me
estoy
volviendo
canción
Ich
werde
schon
zu
einem
Lied
Barro
tal
vez
Vielleicht
Ton
Y
es
que
esta
es
mi
corteza
Denn
das
ist
meine
Rinde
Donde
el
hacha
golpeará
Wo
die
Axt
schlagen
wird
Donde
el
río
secará
para
callar
Wo
der
Fluss
austrocknen
wird,
um
zu
schweigen
Ya
me
apuran
los
momentos
Die
Momente
drängen
mich
schon
Ya
mi
sien
es
un
lamento
Schon
ist
meine
Schläfe
eine
Klage
Mi
cerebro
escupe
ya
el
final
del
historial
Mein
Gehirn
spuckt
schon
das
Ende
der
Chronik
aus
Del
comienzo
que,
tal
vez,
reemprenderá
Vom
Anfang,
der
vielleicht
wieder
beginnen
wird
Si
quiero
me
toco
el
alma
Wenn
ich
will,
berühre
ich
meine
Seele
Pues
mi
carne
ya
no
es
nada
Denn
mein
Fleisch
ist
schon
nichts
mehr
He
de
fusionar
mi
resto
con
el
despertar
Ich
muss
meine
Überreste
mit
dem
Erwachen
verschmelzen
Aunque
se
pudra
mi
boca
por
callar
Auch
wenn
mein
Mund
verrottet,
weil
ich
schweige
Ya
lo
estoy
queriendo
Ich
will
es
jetzt
schon
Ya
me
estoy
volviendo
canción
Ich
werde
schon
zu
einem
Lied
Barro
tal
vez
Vielleicht
Ton
Y
es
que
esta
es
mi
corteza
Denn
das
ist
meine
Rinde
Donde
el
hacha
golpeará
Wo
die
Axt
schlagen
wird
Donde
el
río
secará
Wo
der
Fluss
austrocknen
wird
Para
callar
Um
zu
schweigen
¡Roxana
Amed!
¡Roxana
Amed!
¡Pedro
Aznar!
¡Pedro
Aznar!
Vamos
a
hacer
ahora
una
de
las
tantas
emblemáticas
de
Luis
Wir
machen
jetzt
eines
der
vielen
emblemischen
Stücke
von
Luis
Y
esta
canción
tiene
una
linda
historia
entre
nosotros
Und
dieses
Lied
hat
eine
schöne
Geschichte
zwischen
uns
Estaría
lindo
que
la,
que
la
cuente
Rox
Es
wäre
schön,
wenn
Rox
sie
erzählt
Bueno,
cuando
yo
hice
mi
primer
disco
tuve
el
honor
de
tenerlo
a
Pedro
Nun,
als
ich
meine
erste
Platte
machte,
hatte
ich
die
Ehre,
Pedro
zu
haben
Como
productor,
como
protector,
como
inspirador
Als
Produzent,
als
Beschützer,
als
Inspirator
No
sé,
un
momento
de
bendición
de
mi
vida
Ich
weiß
nicht,
ein
gesegneter
Moment
meines
Lebens
Y
estábamos
buscando
canciones
que
pudieran
sintetizar
Und
wir
suchten
nach
Liedern,
die
Yo
creo
que
el
desarrollo
de,
del
corazón
de
un
artista
Ich
glaube,
die
Entwicklung
des
Herzens
eines
Künstlers
zusammenfassen
könnten
Este
fruto
que,
de
pronto,
encuentra
su
lugar,
escucha
su
verdadera
voz
Diese
Frucht,
die
plötzlich
ihren
Platz
findet,
ihre
wahre
Stimme
hört
Y
así
fue
como
creo
que
esta
canción
bendijo
mi
primer
disco
Und
so
war
es,
wie
dieses
Lied
meine
erste
Platte
gesegnet
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Soinetta, Jorge Giuliano, Luis Soinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.