Pedro Aznar - Barro tal vez - перевод текста песни на немецкий

Barro tal vez - Pedro Aznarперевод на немецкий




Barro tal vez
Barro tal vez
Si no canto lo que siento
Wenn ich nicht singe, was ich fühle
Me voy a morir por dentro
Werde ich innerlich sterben
He de gritarle a los vientos hasta reventar
Ich muss den Winden zurufen, bis ich zerplatze
Aunque solo quede tiempo en mi lugar
Auch wenn nur Zeit an meinem Ort übrig bleibt
Si quiero me toco el alma
Wenn ich will, berühre ich meine Seele
Pues mi carne ya no es nada
Denn mein Fleisch ist schon nichts mehr
He de fusionar mi resto con el despertar
Ich muss meine Überreste mit dem Erwachen verschmelzen
Aunque se pudra mi boca por callar
Auch wenn mein Mund verrottet, weil ich schweige
Ya lo estoy queriendo
Ich will es jetzt schon
Ya me estoy volviendo canción
Ich werde schon zu einem Lied
Barro tal vez
Vielleicht Ton
Y es que esta es mi corteza
Denn das ist meine Rinde
Donde el hacha golpeará
Wo die Axt schlagen wird
Donde el río secará para callar
Wo der Fluss austrocknen wird, um zu schweigen
Ya me apuran los momentos
Die Momente drängen mich schon
Ya mi sien es un lamento
Schon ist meine Schläfe eine Klage
Mi cerebro escupe ya el final del historial
Mein Gehirn spuckt schon das Ende der Chronik aus
Del comienzo que, tal vez, reemprenderá
Vom Anfang, der vielleicht wieder beginnen wird
Si quiero me toco el alma
Wenn ich will, berühre ich meine Seele
Pues mi carne ya no es nada
Denn mein Fleisch ist schon nichts mehr
He de fusionar mi resto con el despertar
Ich muss meine Überreste mit dem Erwachen verschmelzen
Aunque se pudra mi boca por callar
Auch wenn mein Mund verrottet, weil ich schweige
Ya lo estoy queriendo
Ich will es jetzt schon
Ya me estoy volviendo canción
Ich werde schon zu einem Lied
Barro tal vez
Vielleicht Ton
Y es que esta es mi corteza
Denn das ist meine Rinde
Donde el hacha golpeará
Wo die Axt schlagen wird
Donde el río secará
Wo der Fluss austrocknen wird
Para callar
Um zu schweigen
¡Roxana Amed!
¡Roxana Amed!
¡Pedro Aznar!
¡Pedro Aznar!
¡El único!
¡Der Einzige!
Vamos a hacer ahora una de las tantas emblemáticas de Luis
Wir machen jetzt eines der vielen emblemischen Stücke von Luis
Y esta canción tiene una linda historia entre nosotros
Und dieses Lied hat eine schöne Geschichte zwischen uns
Estaría lindo que la, que la cuente Rox
Es wäre schön, wenn Rox sie erzählt
Bueno, cuando yo hice mi primer disco tuve el honor de tenerlo a Pedro
Nun, als ich meine erste Platte machte, hatte ich die Ehre, Pedro zu haben
Como productor, como protector, como inspirador
Als Produzent, als Beschützer, als Inspirator
No sé, un momento de bendición de mi vida
Ich weiß nicht, ein gesegneter Moment meines Lebens
Y estábamos buscando canciones que pudieran sintetizar
Und wir suchten nach Liedern, die
Yo creo que el desarrollo de, del corazón de un artista
Ich glaube, die Entwicklung des Herzens eines Künstlers zusammenfassen könnten
Este fruto que, de pronto, encuentra su lugar, escucha su verdadera voz
Diese Frucht, die plötzlich ihren Platz findet, ihre wahre Stimme hört
Y así fue como creo que esta canción bendijo mi primer disco
Und so war es, wie dieses Lied meine erste Platte gesegnet hat





Авторы: Luis Alberto Soinetta, Jorge Giuliano, Luis Soinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.