Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantata de Puentes Amarillos - En Vivo en el Teatro Gran Rex
Кантата о Жёлтых Мостах - Живое выступление в театре Гран Рекс
Todo
camino
puede
andar
Любой
путь
можно
пройти
Todo
puede
andar
Всё
можно
пройти
Con
esta
sangre
alrededor
С
этой
кровью
вокруг
No
sé
qué
puedo,
yo,
mirar
Не
знаю,
что
могу,
я,
разглядеть
La
sangre
ríe
idiota
como
esta
canción
Кровь
смеётся
идиотски,
как
эта
песня
¿Y
ante
quién?
И
перед
кем?
Ensucien
sus
manos
como
siempre
Пачкайте
свои
руки,
как
всегда
Relojes
se
pudren
en
sus
mentes
ya
Часы
гниют
в
их
сознании
уже
Y
en
el
mar
naufragó
И
в
море
потерпело
крушенье
Una
balsa
que
nunca
zarpó
Плот,
что
никогда
не
отплывал
Mar
aquí,
mar
allá
Море
здесь,
море
там
En
un
momento
vas
a
ver
В
один
миг
ты
увидишь
Que
ya
es
la
hora
de
volver
Что
уже
час
возвращаться
Pero
trayendo
a
casa
todo
aquel
fulgor
Но
принося
домой
весь
тот
сияющий
свет
¿Y
para
quién?
И
для
кого?
Las
almas
repudian
todo
encierro
Души
отвергают
всякое
заточенье
Las
cruces
dejaron
de
llover
Кресты
перестали
лить
дождь
Sube
al
taxi,
nena
Садись
в
такси,
детка
Los
hombres
te
miran
Мужчины
на
тебя
смотрят
Te
quieren
tomar
Хотят
тебя
взять
Ojo
el
ramo,
nena
Следи
за
букетом,
детка
Las
flores
se
caen
Цветы
опадают
Tienes
que
parar
Тебе
надо
остановиться
Vi
la
sortija
muriendo
en
el
carrusel
Видел,
как
кольцо
умирает
на
карусели
Vi
tantos
monos,
nidos,
platos
de
café
Видел
столько
обезьян,
гнёзд,
чашек
кофе
Platos
de
café,
ah-a-ah
Чашек
кофе,
а-а-а
Guarda
el
hilo,
nena
Храни
нить,
детка
Guarden
bien
tus
manos
Береги
свои
руки
Esta
libertad
Эту
свободу
Ya
no
poses,
nena
Уж
не
позируй,
детка
Todo
eso
es
en
vano
Всё
это
напрасно
Como
no
dormir
Как
не
спать
Aunque
me
fuercen,
yo
nunca
voy
a
decir
Хоть
меня
и
заставят,
я
никогда
не
скажу
Que
todo
tiempo
por
pasado
fue
mejor
Что
всё
время
прошлое
было
лучше
Mañana
es
mejor,
ah-a-ah
Завтра
лучше,
а-а-а
Aquellas
sombras
del
camino
azul
Те
тени
на
голубом
пути
Yo
las
comparo
con
cipreses
que
vi
solo
en
sueños
Я
сравниваю
их
с
кипарисами,
что
видел
лишь
во
снах
Y
las
muñecas
tan
sangrantes
están
de
llorar
А
куклы
так
истекают
кровью
от
слёз
Yo
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
Я
так
сильно
тебя
люблю,
что
не
могу
проснуться
без
любви
Y
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
И
так
сильно
тебя
люблю,
что
не
могу
проснуться
без
любви
Y
te
amo
tanto
que,
no
puedo
despertarme
sin
amar
И
так
сильно
тебя
люблю,
что
не
могу
проснуться
без
любви
¡No,
nunca
la
abandones!
Нет,
никогда
не
оставляй
её!
¡No,
puentes
amarillos!
Нет,
жёлтые
мосты!
Mira
el
pájaro,
se
muere
en
su
jaula
Смотри,
птица
умирает
в
своей
клетке
¡No,
nunca
la
abandones!
Нет,
никогда
не
оставляй
её!
Puentes
amarillos,
se
muere
en
su
jaula
Жёлтые
мосты,
умирает
в
своей
клетке
Mira
el
pájaro,
puentes
amarillos
Смотри
на
птицу,
жёлтые
мосты
Hoy
te
amo
ya
Сегодня
я
люблю
тебя
уже
Y
ya
es
mañana
И
уже
завтра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.