Pedro Aznar - Cantata De Puentes Amarillos - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Aznar - Cantata De Puentes Amarillos - Live




Cantata De Puentes Amarillos - Live
Кантата Желтых Мостов - Живое выступление
Todo camino puede andar,
По любой дороге можно пройти,
Todo puede andar...
По любой можно пройти...
Con esta sangre alrededor,
С кровью вокруг,
No que puedo yo mirar...
Не знаю, на что я смогу смотреть...
La sangre ríe idiota,
Кровь смеется, как дурочка,
Como esta canción,
Как эта песня,
Y ¿ante quién?
Для кого?
Ensucien sus manos como siempre...
Пусть пачкают свои руки, как всегда...
Relojes se pudren en sus mentes ya...
Часы гниют в их головах...
Y en el mar, naufragó...
И в море потерпел кораблекрушение...
Una balsa que nunca zarpó...
Плот, который так и не отплыл...
Mar aquí, mar allá...
Здесь море, там море...
En un momento vas a ver,
В какой-то момент ты увидишь,
Que ya es la hora de volver...
Что пора возвращаться...
Pero trayendo a casa,
Но принести домой,
Todo aquel fulgor...
Весь тот блеск...
Y ¿para quién?
Для кого?
Las almas repudian todo encierro...
Души ненавидят всякую тюрьму...
Las cruces dejaron de llover...
Крест перестал лить дождь...
Sube al taxi nena...
Садись в такси, детка...
Los hombres te miran,
Мужчины смотрят на тебя,
Te quieren tomar...
Они хотят заполучить тебя...
Ojo el ramo nena...
Не выпускай букет, детка...
Las flores se caen,
Цветы падают,
Tenés que parar...
Тебе нужно остановиться...
Vi la sortija,
Я видел кольцо,
Muriendo en el carrousell,
Умирающее на карусели,
Vi tantos monos, nidos,
Я видел столько обезьян, гнезд,
Platos de café,
Блюд с кофе,
Platos de café...
Блюд с кофе...
Guarda el hilo nena...
Не теряй нить, детка...
Guarden bien tus manos...
Береги свои руки...
Esta libertad...
Эту свободу...
Ya no poses nena,
Не позируй, детка,
Todo eso es en vano,
Все это зря,
Como no dormir...
Как не спать...
Aunque me fuercen,
Хотя меня заставляют,
Yo nunca voy a decir,
Я никогда не скажу,
Que todo tiempo por pasado fue mejor...
Что все былое время было лучше...
¡mañana es mejor!
завтра лучше!
Aquellas sombras del camino azul...
Тени на голубой дороге...
¿Dónde están?
Где они?
Yo las comparo con cipreses que vi,
Я сравниваю их с кипарисами, которые я видел,
Solo en sueños...
Только во сне...
Y las muñecas tan sangrantes están,
И у кукол такие кровавые слезы,
De llorar...
От плача...
Yo te amo tanto,
Я так люблю тебя,
Que no puedo despertarme sin amar...
Что не могу проснуться иначе, как любя...
Y te amo tanto,
И я люблю тебя так сильно,
Que no puedo despertarme sin amar...
Что не могу проснуться иначе, как любя...
¡No! nunca la abandones, ¡no!
Нет! никогда не оставляй ее, нет!
Puentes amarillos,
Желтые мосты,
Mira el pájaro...
Смотри на птицу...
Se muere en su jaula...
Она умирает в своей клетке...
¡No! puentes amarillos,
Нет! желтые мосты,
Se muere en su jaula...
Она умирает в своей клетке...
Mira el pájaro,
Смотри на птицу,
Puentes amarillos...
Желтые мосты...
Hoy te amo ya,
Сегодня я уже люблю тебя,
Y ya es mañana...
И уже завтра...
¡Mañana!
Завтра!
¡Mañana!
Завтра!
¡Mañana!
Завтра!





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.