Текст и перевод песни Pedro Aznar - Cantata De Puentes Amarillos - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantata De Puentes Amarillos - Live
Кантата Желтых Мостов - Живое выступление
Todo
camino
puede
andar,
По
любой
дороге
можно
пройти,
Todo
puede
andar...
По
любой
можно
пройти...
Con
esta
sangre
alrededor,
С
кровью
вокруг,
No
sé
que
puedo
yo
mirar...
Не
знаю,
на
что
я
смогу
смотреть...
La
sangre
ríe
idiota,
Кровь
смеется,
как
дурочка,
Como
esta
canción,
Как
эта
песня,
Ensucien
sus
manos
como
siempre...
Пусть
пачкают
свои
руки,
как
всегда...
Relojes
se
pudren
en
sus
mentes
ya...
Часы
гниют
в
их
головах...
Y
en
el
mar,
naufragó...
И
в
море
потерпел
кораблекрушение...
Una
balsa
que
nunca
zarpó...
Плот,
который
так
и
не
отплыл...
Mar
aquí,
mar
allá...
Здесь
море,
там
море...
En
un
momento
vas
a
ver,
В
какой-то
момент
ты
увидишь,
Que
ya
es
la
hora
de
volver...
Что
пора
возвращаться...
Pero
trayendo
a
casa,
Но
принести
домой,
Todo
aquel
fulgor...
Весь
тот
блеск...
Las
almas
repudian
todo
encierro...
Души
ненавидят
всякую
тюрьму...
Las
cruces
dejaron
de
llover...
Крест
перестал
лить
дождь...
Sube
al
taxi
nena...
Садись
в
такси,
детка...
Los
hombres
te
miran,
Мужчины
смотрят
на
тебя,
Te
quieren
tomar...
Они
хотят
заполучить
тебя...
Ojo
el
ramo
nena...
Не
выпускай
букет,
детка...
Las
flores
se
caen,
Цветы
падают,
Tenés
que
parar...
Тебе
нужно
остановиться...
Vi
la
sortija,
Я
видел
кольцо,
Muriendo
en
el
carrousell,
Умирающее
на
карусели,
Vi
tantos
monos,
nidos,
Я
видел
столько
обезьян,
гнезд,
Platos
de
café,
Блюд
с
кофе,
Platos
de
café...
Блюд
с
кофе...
Guarda
el
hilo
nena...
Не
теряй
нить,
детка...
Guarden
bien
tus
manos...
Береги
свои
руки...
Esta
libertad...
Эту
свободу...
Ya
no
poses
nena,
Не
позируй,
детка,
Todo
eso
es
en
vano,
Все
это
зря,
Como
no
dormir...
Как
не
спать...
Aunque
me
fuercen,
Хотя
меня
заставляют,
Yo
nunca
voy
a
decir,
Я
никогда
не
скажу,
Que
todo
tiempo
por
pasado
fue
mejor...
Что
все
былое
время
было
лучше...
¡mañana
es
mejor!
завтра
лучше!
Aquellas
sombras
del
camino
azul...
Тени
на
голубой
дороге...
Yo
las
comparo
con
cipreses
que
vi,
Я
сравниваю
их
с
кипарисами,
которые
я
видел,
Solo
en
sueños...
Только
во
сне...
Y
las
muñecas
tan
sangrantes
están,
И
у
кукол
такие
кровавые
слезы,
Yo
te
amo
tanto,
Я
так
люблю
тебя,
Que
no
puedo
despertarme
sin
amar...
Что
не
могу
проснуться
иначе,
как
любя...
Y
te
amo
tanto,
И
я
люблю
тебя
так
сильно,
Que
no
puedo
despertarme
sin
amar...
Что
не
могу
проснуться
иначе,
как
любя...
¡No!
nunca
la
abandones,
¡no!
Нет!
никогда
не
оставляй
ее,
нет!
Puentes
amarillos,
Желтые
мосты,
Mira
el
pájaro...
Смотри
на
птицу...
Se
muere
en
su
jaula...
Она
умирает
в
своей
клетке...
¡No!
puentes
amarillos,
Нет!
желтые
мосты,
Se
muere
en
su
jaula...
Она
умирает
в
своей
клетке...
Mira
el
pájaro,
Смотри
на
птицу,
Puentes
amarillos...
Желтые
мосты...
Hoy
te
amo
ya,
Сегодня
я
уже
люблю
тебя,
Y
ya
es
mañana...
И
уже
завтра...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.