Pedro Aznar - Cantata de puentes amarillos - перевод текста песни на немецкий

Cantata de puentes amarillos - Pedro Aznarперевод на немецкий




Cantata de puentes amarillos
Cantata der gelben Brücken
Todo camino puede andar
Jeder Weg kann begangen werden
Todo puede andar
Alles kann gehen
Con esta sangre alrededor
Mit diesem Blut ringsum
No qué puedo yo mirar
Weiß ich nicht, was ich sehen kann
La sangre ríe idiota
Das Blut lacht idiotisch
Como esta canción
Wie dieses Lied
Y ¿ante quién?
Und vor wem?
Ensucien sus manos como siempre
Beschmutze deine Hände wie immer
Relojes se pudren en sus mentes ya
Uhren verfaulen in ihren Köpfen
Y en el mar, naufragó
Und im Meer sank
Una balsa que nunca zarpó
Ein Floß, das nie abgelegt hat
Mar aquí, mar allá
Meer hier, Meer dort
En un momento vas a ver
In einem Moment wirst du sehen
Que ya es la hora de volver
Dass es Zeit ist zurückzukehren
Pero trayendo a casa
Aber bring nach Hause
Todo aquel fulgor
All diesen Glanz
Y ¿para quién?
Und für wen?
Las almas repudian todo encierro
Seelen verabscheuen jedes Gefängnis
Las cruces dejaron de llover
Kreuze haben aufgehört zu regnen
Sube al taxi nena
Steig ins Taxi, Schatz
Los hombres te miran
Männer schauen dich an
Te quieren tomar
Sie wollen dich nehmen
Ojo el ramo nena
Pass auf den Strauß auf, Schatz
Los hombres se caen
Männer fallen hin
Tenés que parar
Du musst anhalten
Vi la sortija muriendo en el carrusel
Ich sah den Ring auf dem Karussell sterben
Vi tantos monos, nidos
Ich sah so viele Affen, Nester
Platos de café
Kaffeetassen
Platos de café, ahh
Kaffeetassen, ahh
Guarda el hilo nena
Bewahre den Faden, Schatz
Guarden bien tus manos
Beschütze deine Hände
Esta libertad
Diese Freiheit
Ya no poses nena
Posier nicht mehr, Schatz
Todo eso es en vano
All das ist umsonst
Como no dormir
Wie nicht zu schlafen
Aunque me fuercen yo nunca voy a decir
Auch wenn sie mich zwingen, werde ich nie sagen
Que todo tiempo por pasado fue mejor
Dass alle vergangenen Zeiten besser waren
¡Mañana es mejor!, ahh
Morgen ist besser!, ahh
Aquellas sombras del camino azul
Jene Schatten des blauen Weges
¿Dónde están?
Wo sind sie?
Yo las comparo con cipreses que vi
Ich vergleiche sie mit Zypressen, die ich
Solo en sueños
Nur in Träumen sah
Y las muñecas tan sangrantes están
Und die Puppen bluten so sehr
De llorar
Vom Weinen
Yo te amo tanto que
Ich liebe dich so sehr, dass
No puedo despertarme sin amar
Ich nicht ohne Liebe aufwachen kann
Y te amo tanto que
Und ich liebe dich so sehr, dass
No puedo despertarme sin amar
Ich nicht ohne Liebe aufwachen kann
Y te amo tanto que
Und ich liebe dich so sehr, dass
No puedo despertarme sin amar
Ich nicht ohne Liebe aufwachen kann
¡No!, nunca la abandones, ¡no!
Nein!, verlasse sie nie, nein!
Puentes amarillos
Gelbe Brücken
Mira el pájaro
Sieh den Vogel
Se muere en su jaula
Er stirbt in seinem Käfig
¡No!, nunca la abandones
Nein!, verlasse sie nie
Puentes amarillos
Gelbe Brücken
Se muere en su jaula
Er stirbt in seinem Käfig
Mira el pájaro
Sieh den Vogel
Puentes amarillos
Gelbe Brücken
Hoy te amo ya
Heute liebe ich dich schon
Y ya es mañana
Und es ist schon morgen
¡Mañana!
Morgen!
¡Mañana!
Morgen!
¡Mañana!
Morgen!
Muchas gracias
Vielen Dank





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.