Pedro Aznar - Construcción - перевод текста песни на немецкий

Construcción - Pedro Aznarперевод на немецкий




Construcción
Konstruktion
Amó aquella vez como si fuese la última
Er liebte dieses Mal, als wäre es das letzte Mal
Besó a su mujer como si fuese la última
Er küsste seine Frau, als wäre es der letzte Kuss
Y a cada hijo suyo cuál si fuese el único
Und jedes seiner Kinder, als wäre es das einzige
Y atravesó la calle con su paso tímido
Und überquerte die Straße mit seinem schüchternen Schritt
Subió a la construcción como si fuese máquina
Er stieg auf das Gerüst, als wäre er eine Maschine
Alzó en el balcón cuatro paredes sólidas
Errichte auf dem Balkon vier solide Wände
Ladrillo con ladrillo en un diseño mágico
Ziegelstein auf Ziegelstein in magischem Design
Sus ojos embotados de cemento y lágrimas
Seine Augen betäubt von Zement und Tränen
Sentóse a descansar como si fuese sábado
Er setzte sich zur Rast, als wäre es Samstag
Comió su pan con queso cuál si fuese un príncipe
sein Brot mit Käse, als wäre er ein Prinz
Bebió y sollozó como si fuese un náufrago
Trank und schluchzte, als wäre er ein Schiffbrüchiger
Danzó y se río como si oyese música
Tanzte und lachte, als hörte er Musik
Y tropezó en el cielo con su paso alcohólico
Und stolperte am Himmel mit seinem alkoholischen Schritt
Y flotó por el aire cuál si fuese un pájaro
Und schwebte durch die Luft, als wäre er ein Vogel
Y terminó en el suelo como un bulto fláccido
Und landete auf dem Boden wie ein schlaffer Klumpen
Y agonizó en el medio del paseo público
Und lag sterbend mitten auf dem Bürgersteig
Murió a contramano entorpeciendo el tránsito
Er starb gegen die Fahrtrichtung und behinderte den Verkehr
Amó aquella vez como si fuese el último
Er liebte dieses Mal, als wäre es das letzte Mal
Besó a su mujer como si fuese la única
Er küsste seine Frau, als wäre sie die Einzige
Y a cada hijo suyo cuál si fuese el pródigo
Und jedes seiner Kinder, als wäre es der Verlorene Sohn
Y atravesó la calle con su paso alcohólico
Und überquerte die Straße mit seinem alkoholischen Schritt
Subió a la construcción como si fuese sólida
Er stieg auf das Gerüst, als wäre es solide
Alzó en el balcón cuatro paredes mágicas
Errichte auf dem Balkon vier magische Wände
Ladrillo con ladrillo en un diseño lógico
Ziegelstein auf Ziegelstein in logischem Design
Sus ojos embotados de cemento y tránsito
Seine Augen betäubt von Zement und Verkehr
Sentóse a descansar como si fuese un príncipe
Er setzte sich zur Rast, als wäre er ein Prinz
Comió su pan con queso cuál si fuese el máximo
sein Brot mit Käse, als wäre es das Höchste
Bebió y sollozó como si fuese máquina
Trank und schluchzte, als wäre er eine Maschine
Danzó y se río como si fuese el próximo
Tanzte und lachte, als wäre er der Nächste
Me tropezó en el cielo cuál si oyese música
Er stolperte am Himmel, als hörte er Musik
Y flotó por el aire cuál si fuese sábado
Und schwebte durch die Luft, als wäre es Samstag
Y terminó en el suelo como un bulto tímido
Und landete auf dem Boden wie ein schüchterner Klumpen
Agonizó en el medio del paseo náufrago
Lag sterbend mitten auf dem schiffbrüchigen Bürgersteig
Murió a contramano entorpeciendo el público
Er starb gegen die Fahrtrichtung und behinderte die Öffentlichkeit
Amó aquella vez como si fuese máquina
Er liebte dieses Mal, als wäre er eine Maschine
Besó a su mujer como si fuese lógico
Er küsste seine Frau, als wäre es logisch
Alzó en el balcón cuatro paredes flácidas
Errichte auf dem Balkon vier schlaffe Wände
Sentóse a descansar como si fuese un pájaro
Er setzte sich zur Rast, als wäre er ein Vogel
Y flotó en el aire cuál si fuese un príncipe
Und schwebte durch die Luft, als wäre er ein Prinz
Y terminó en el suelo como un bulto alcohólico
Und landete auf dem Boden wie ein alkoholischer Klumpen
Murió a contramano entorpeciendo el sábado
Er starb gegen die Fahrtrichtung und behinderte den Samstag





Авторы: Chico Buarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.