Текст и перевод песни Pedro Aznar - Construcción
Amó
aquella
vez
como
si
fuese
la
última
Любила
я
в
тот
раз,
словно
он
был
последним
Besó
a
su
mujer
como
si
fuese
la
última
Целовала
я
мужа,
будто
он
был
единственным
Y
a
cada
hijo
suyo
cuál
si
fuese
el
único
И
каждого
сына
своего,
как
блудного
Y
atravesó
la
calle
con
su
paso
tímido
И
шла
по
улице
с
походкой
робкою
Subió
a
la
construcción
como
si
fuese
máquina
Поднялась
на
стройку,
будто
я
была
машиной
Alzó
en
el
balcón
cuatro
paredes
sólidas
Возвела
на
балконе
четыре
крепкие
стены
Ladrillo
con
ladrillo
en
un
diseño
mágico
Кирпич
за
кирпичом
в
волшебном
чертеже
Sus
ojos
embotados
de
cemento
y
lágrimas
Глаза
мои
устали
от
цемента
и
слез
Sentóse
a
descansar
como
si
fuese
sábado
Присела
отдохнуть,
как
будто
была
суббота
Comió
su
pan
con
queso
cuál
si
fuese
un
príncipe
Ела
свой
хлеб
с
сыром,
будто
я
принцесса
Bebió
y
sollozó
como
si
fuese
un
náufrago
Пила
и
рыдала,
будто
я
была
морячка
Danzó
y
se
río
como
si
oyese
música
Танцевала
и
смеялась,
будто
слышала
музыку
Y
tropezó
en
el
cielo
con
su
paso
alcohólico
И
споткнулась
в
небе
с
моей
шаткой
походкой
Y
flotó
por
el
aire
cuál
si
fuese
un
pájaro
Парила
в
воздухе,
будто
я
была
птицей
Y
terminó
en
el
suelo
como
un
bulto
fláccido
И
упала
на
землю,
как
вялый
мешок
Y
agonizó
en
el
medio
del
paseo
público
И
истекала
кровью
на
тротуаре
Murió
a
contramano
entorpeciendo
el
tránsito
Умерла
я
на
дороге,
мешая
движению
Amó
aquella
vez
como
si
fuese
el
último
Любила
я
в
тот
раз,
как
будто
он
был
последним
Besó
a
su
mujer
como
si
fuese
la
única
Целовала
я
мужа,
как
будто
он
был
единственным
Y
a
cada
hijo
suyo
cuál
si
fuese
el
pródigo
И
каждого
сына
своего,
как
блудного
Y
atravesó
la
calle
con
su
paso
alcohólico
И
шла
по
улице
с
походкой
робкою
Subió
a
la
construcción
como
si
fuese
sólida
Поднялась
на
стройку,
будто
я
была
крепкой
Alzó
en
el
balcón
cuatro
paredes
mágicas
Возвела
на
балконе
четыре
волшебные
стены
Ladrillo
con
ladrillo
en
un
diseño
lógico
Кирпич
за
кирпичом
в
логичном
чертеже
Sus
ojos
embotados
de
cemento
y
tránsito
Глаза
мои
устали
от
цемента
и
движения
Sentóse
a
descansar
como
si
fuese
un
príncipe
Присела
отдохнуть,
как
будто
я
была
принцесса
Comió
su
pan
con
queso
cuál
si
fuese
el
máximo
Ела
свой
хлеб
с
сыром,
будто
я
королева
Bebió
y
sollozó
como
si
fuese
máquina
Пила
и
рыдала,
будто
я
была
машиной
Danzó
y
se
río
como
si
fuese
el
próximo
Танцевала
и
смеялась,
будто
я
была
следующей
Me
tropezó
en
el
cielo
cuál
si
oyese
música
Споткнулась
я
в
небе,
будто
слышала
музыку
Y
flotó
por
el
aire
cuál
si
fuese
sábado
Парила
в
воздухе,
будто
была
суббота
Y
terminó
en
el
suelo
como
un
bulto
tímido
И
упала
на
землю,
как
робкий
мешок
Agonizó
en
el
medio
del
paseo
náufrago
Истекала
кровью
на
тротуаре
морячка
Murió
a
contramano
entorpeciendo
el
público
Умерла
я
на
дороге,
мешая
публике
Amó
aquella
vez
como
si
fuese
máquina
Любила
я
в
тот
раз,
как
будто
я
была
машиной
Besó
a
su
mujer
como
si
fuese
lógico
Целовала
я
мужа,
как
будто
он
был
логичным
Alzó
en
el
balcón
cuatro
paredes
flácidas
Возвела
на
балконе
четыре
вялых
стены
Sentóse
a
descansar
como
si
fuese
un
pájaro
Присела
отдохнуть,
как
будто
я
была
птицей
Y
flotó
en
el
aire
cuál
si
fuese
un
príncipe
Парила
в
воздухе,
будто
я
была
принцессой
Y
terminó
en
el
suelo
como
un
bulto
alcohólico
И
упала
на
землю,
как
вялый
морячок
Murió
a
contramano
entorpeciendo
el
sábado
Умерла
я
на
дороге,
мешая
субботе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.